Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.17, стр. 149

– Да я и сам пытался! – воскликнул старший Пашка. – Но ничего не выходит. По непонятной причине нас эта преграда не пропускает. Она отбрасывает человека назад. Я был в отчаянии! И тут мне сообщили, что сквозь преграду пробрались два ребенка...

– Вряд ли нас можно назвать ребенками, – возразил Пашка. – Меня даже мама уже перестала ребенком называть.

– Два молодых человека, – поправился старший Пашка. – И я приказал вас схватить и доставить ко мне... Но вы же знаете, какие необразованные у меня сотрудники! Ни на кого нельзя положиться! Скажите спасибо, что вам головы не проломили.

– Спасибо, – сказала Алиса.

А Пашка добавил:

– И некому было бы идти для вас за бабочкой.

– Друг! Младший брат! Двойник! – закричал старший Пашка и принялся обнимать и тискать младшего брата. – Какой ты сообразительный. Весь в меня!

– Не знаю, кто в кого, но я заранее согласен вернуться к себе. Оттуда мы тебе пришлем твою бабочку, твоя Алисия выйдет за тебя замуж, и ты пришлешь мне поздравление с Новым годом, – сказал младший Пашка.

– Вы все правильно поняли, дети, – сказал старший Пашка. – Когда вы здесь появились, у меня от радости чуть сердце из груди не выскочило. Значит, сквозь преграду между мирами пройти можно! И, значит, вы сможете вернуться обратно... И вдруг я узнал от тебя, Алиса, что на вашей Земле жемчужный мотылек еще сохранился! Какое счастье! Вот, бери скорее мой сачок и иди.

Алиса согласилась.

– Хорошо, – сказала она. – Но учти, что если там, на Суматре, остался лишь один мотылек, ты его не получишь. Он нужен в заповеднике. Мы его охраняем. Ну а если я найду целое гнездо, считай, тебе повезло и ты заполучишь сердце своей Алисии.

– Отлично, – улыбнулся старший Пашка. – Но учти, что жизнь – это довольно жестокая штука. И шутить она не любит. Ты пойдешь к себе одна.

– Как так одна?

– А Пашенька, мой младший близняшка, останется со мной, мы поедим, погуляем, я его в Сингапур свожу, с Аркашей Сапожковым познакомлю.

– И не надейся! – рассердилась Алиса.

– А я и не надеюсь. Я знаю, что делаю. Я не могу рисковать. Я как Ромео, а Алисия как Джульетта. Если я ее не получу, то погибну. Так что Пашеньке придется потерпеть, пока ты вернешься. И учти, что никаких разговоров о редкости бабочки, о заповедниках и так далее я не потерплю. Как увидишь – хватай и беги. Поняла?

– Поняла, – мрачно сказала Алиса. Она понимала, что старший Пашка шутить не намерен. Вот изменился!

– Иди, – сказал Пашка-младший. – Ничего нам не поделать. Чем скорее ты уйдешь, тем скорей вернешься.

– Я тебе слово дам, – сказала Алиса старшему Пашке. – Слово дам, что вернусь. Но Пашку я оставлять боюсь.

– Значит, за себя не очень боишься, а Пашке не доверяешь?

– Доверяю! Но боюсь. Мало ли что может случиться?

– Не теряй времени даром, – твердо сказал старший Пашка. – Иди и без мотылька не возвращайся, а то погубишь мое личное счастье. А если ты погубишь мое счастье, я погублю твою жизнь.

Глава 7

МОТЫЛЬКИ ДЛЯ АЛИСИИ

Перед тем как Алисе уйти за преграду, старший Пашка прикрепил ей к поясу карабинчик, от которого тянулся длинный белый шнурок.

– Это будет твоя нить Ариадны, – сказал он, – чтобы ты не заблудилась в лабиринте и не попала на зуб Минотавру. Ты слышала о таком греческом мифе?

– Не знаю, как у Минотавра с зубами, но на рога я этому сказочному быку никогда не попадусь, – ответила Алиса, которая отлично знала все древнегреческие мифы.

Она вошла в зыбкую, серую, мутную стену и с трудом протолкнулась сквозь нее. Зря она опасалась – стена оказалась проходимой.

Все. Она дома! Теперь надо первым делом отыскать жемчужного мотылька. Может, найти нашего Омира, и он поможет?

Алиса отстегнула карабинчик и положила его на пол. Ей совсем не хотелось бегать по Земле, словно собачонка на поводке.

Перед ней тянулся скучный коридор корабля, который соединял собой два соседних мира.

Алиса шла по нему и думала: как странно, неужели в ней, в Алисе, живет какой-то чужой человечек, и, когда она вырастет, он может взять над ней верх – и станет Алиса тираном, диктатором и будет мучить Пашку Гераскина, чтобы он достал для нее какого-то там мотылька!

Значит, есть еще один мир, где Алиса воровка, а третий, где она убила бабушку?

Нет, не может этого быть. Люди остаются прежними, только их достоинства или недостатки вырастают неравномерно. Когда человек становится взрослым, какая-то его черта оказывается сильнее других. Но внутри человек остается прежним. И Алиса подумала, что, когда она достанет мотылька, надо будет обязательно встретиться с Алисией и поговорить с ней.

Размышляя так, Алиса пошла к выходу.

Вскоре она оказалась у люка и выглянула наружу.

В джунглях наступал вечер. Тени стали длинными, воздух замер и был похож на теплый кисель. Пели птицы, видно, готовились к ужину, далеко-далеко раздался пронзительный крик гиббона, захрюкал карликовый кабан... Лес готовился к ночи, которая в джунглях бывает куда более бурной и опасной, чем день.

«Что ж, – сказала себе Алиса, – придется идти к Омиру и вместе с ним искать мотылька, а то Пашке грозит опасность из-за влюбленного двойника».

Алиса направилась к тропинке. Но не прошла и трех шагов, как что-то маленькое и серебристое опустилось ей на рукав.

Мотылек! И очень похожий на жемчужного.

Но она не была уверена в собственном везении.

Хоть бы Омира найти! И орангутаны исчезли, спать, что ли, забрались? Алиса побежала к станции заповедника.

Рой мотыльков спустился с вершины дерева, они порхали вокруг Алисы, и от этого воздух наполнился сказочным мерцанием.

Алиса достала специальную коробочку, которую всегда носила с собой, когда отправлялась на экскурсию за бабочками. Она поймала десяток мотыльков.

Теперь надо бежать обратно и выводить Пашку.

И в этот момент она услышала голос:

– Ты что здесь делаешь?

Она обернулась.

Нет, такого быть не может! Перед Алисой стояла Алиса собственной персоной.

– Алиса? – спросила она.

– Меня зовут Алеина, – ответила девочка, так похожая на нее. – А тебя?

– Я – Алиса.

– Ты собираешь жемчужных мотыльков? – спросила Алеина.

– Все так странно! – сказала Алиса. – Когда я уходила отсюда, жемчужные мотыльки были редчайшими бабочками. А здесь их миллионы.

– Они так расплодились, что я пишу классную работу о том, как их сократить, – согласилась Алеина.

– А я – как их найти...

И только тут Алиса догадалась, что попала не в свой мир, а в какой-то из соседних. И чтобы проверить свою догадку, она спросила:

– Алеина, а как твоя фамилия?

– Селезенкина, – ответила Алеина.

– Этого и следовало ожидать, – сказала Алиса. – А где наш с тобой Пашка Гераскин?

– Ты имеешь в виду Сашку Гервасиева? Так он же полетел на остров Комодо изучать своих любимых драконов.

– Если у тебя есть пять минут свободных, – попросила Алиса свою двойняшку, – проводи меня до перехода в параллельный мир.

– До какого перехода? – спросила Алеина, но пошла.

По дороге Алиса ей рассказала о квантовой теории параллельных миров, а раз Алеина была все же двойняшкой Алисы, она все поняла, проводила Алису до корабля, и там они попрощались. И было ясно, что, пока наука не разберется как следует с параллельными мирами, им увидеться не придется.

Прижимая к груди коробочку с мотыльками, Алиса пробежала сквозь преграду.

На секунду сознание оставило ее, потом снова стало светло.

Здесь должны быть ее друзья и враги!

Но пусто.

Никого.

Алиса выскочила из корабля.

Перед кораблем на корточках сидел орангутан и писал палочкой на земле. Он пытался изобразить буквы, но не получалось.

– Учусь, – сказал орангутан.

– А кто-нибудь еще здесь есть? – спросила Алиса.

– Я здесь с утра один, – сказал орангутан.

Алиса посмотрела под ноги. На площадке перед кораблем совсем не было человеческих следов.