Заманчивая мишень, стр. 46

Санта-Клаус, издав последний слоновый рев боли и ужаса, рухнул на месте.

Вмятина на белой стенке фургона быстро заполнялась кровью. Красные, наполненные болью глаза, туманясь, оглядывали мучителей.

Видели они только меркнущий свет. Потом голова с громким стуком упала. Грудь, правда, все еще вздымалась, словно громадные красные мехи.

— Видел? — прошептал Римо Чиуну.

— Да. Глаза существа глянули напоследок в мои.

— Существа? Имеешь в виду — человека?

— Это был не человек, а муст, раненый, пришедший в замешательство и обезумевший от боли.

— Кто-кто?

— Ганнибал Карфагенский преодолевал Альпы на спине такого существа. Греческий Александр разбил персов, которые держали громадное количество этих животных.

— Это что, слон-отшельник?

Чиун указал на белую, постепенно краснеющую бороду.

— Вот его хобот. Обрати внимание на огромные уши, на маленькие глазки. Нападая, он использовал голову как таран. Это слон.

— Что объясняет его поведение, — заключил Римо, — и только.

Репортеры с опаской толпились по другую сторону фургона, поэтому ученик с учителем спрятались за громадным трупом в костюме Санта-Клауса.

Римо стянул с него шапку и бороду, обнажив черные волосы.

— Римо, смотри! Это Трэш.

Уильямс повернул голову, чтобы разглядеть лицо убитого.

— Черт возьми! Трэш Лимбергер. Прессе будет что посмаковать.

Громадное тело содрогнулось, и послышался смрадный вздох.

— Фу! — произнес Римо, отшатнувшись. — Наверняка ни от кого больше так не несет орехами к западу от Африки.

— От Индии. Он считал себя индийским слоном.

Потом грохот вертолетного винта сотряс неожиданно замерший воздух.

Римо глянул в сторону обелиска Вашингтона — ярко освещенного пальца за Белым домом — и бросил Чиуну:

— Это «ВМФ-1». Надо двигать, если мы собираемся лететь с Президентом в Бостон.

Глава 29

Винс Капецци воспринял шум вертолета как ответ на свою безмолвную молитву.

— Сюда, мистер Президент, — сказал он, подталкивая главу государства к выходу с подиума. Первая леди, недовольно ворча, последовала за ними.

— В программе Си-эн-эн это будет выглядеть ужасно.

Они вошли в Белый дом и быстро достигли южной галереи. Капецци взглянул на часы. «ВМФ-1» прилетел на пять минут раньше! Бывает, подобные маленькие чудеса происходят именно тогда, когда нужны больше всего.

— Сейчас вы подниметесь в воздух, — успокоил он Президента, и они вышли на южную лужайку.

«ВМФ-1» грузно опустился на траву, вспыхнули прожектора. Капецци подумал, что эту бело-зеленую машину никогда еще не ждали с таким нетерпением. Вращались винты, опустился застеленный синей ковровой дорожкой складной трап.

Откуда ни возьмись появился отставной агент секретной службы Смит.

— Побыстрее, сэр.

— Смит, вы летите с нами.

— Не могу, мистер Президент. Я должен остаться здесь, продолжать расследование. Но Римо и Чиун отправятся с вами в Бостон. Не беспокойтесь, вы в надежных руках.

— Знаю.

Президент стал подниматься по трапу. Первая леди держала его за руку. В ярком свете прожекторов лица их казались совершенно белыми.

Винс Капецци с «МАКом-11» наготове на всякий случай прикрывал трап собой.

Из-за угла Белого дома показался Римо. Чиун семенил рядом.

— Вон Смитти. Президент, видимо, уже на борту.

Кореец кивнул. Они двинулись по обдуваемой ветром лужайке к ожидающему их вертолету.

— Не отходите от Президента ни на шаг, — сквозь нетерпеливое завывание винтов крикнул Смит.

— Ясно.

— С марионеткой ничего не случится, пока рядом Синанджу, — уверенно отозвался Чиун.

— Ш-ш-ш, — прошипел глава КЮРЕ и кивнул в сторону Винса Капецци. — Соблюдай осторожность.

— Реклама всегда окупается, — откликнулся кореец.

Уильямс шагнул на ступеньку трапа, но Чиун преградил ему путь.

— Как главному мастеру Синанджу честь подняться на борт первым принадлежит мне.

— Пожалуйста, — хмыкнул ученик. Кореец скрылся в салоне, и Уильямс обратился к Винсу Капецци: — Теперь ты.

Капецци поднялся на борт, его суровое лицо смягчилось.

Римо повернулся к Смиту:

— Про Санта-Клауса знаешь?

— Ты о чем?

— Я снял с него шапку и бороду. Догадайся, кто это был.

— Кто же?

— Трэш Лимбергер!

Смит застонал.

— Видимо, еще один двойник, — заключил Римо.

— Будем надеяться, — с жаром отозвался Смит.

Уильямс шагнул на трап. Пока он поднимался, летчик через плечо глядел на него в иллюминатор. Что-то в его лице заставило Римо замедлить шаг.

Похоже, что-то неладно. Притом весьма. Глаза летчика закрывали темные очки агента секретной службы. Но на голове у него была черная бейсболка с буквами «ЦРУ».

Уильямс остановился.

— В чем дело? — окликнул его Смит. Римо не ответил, но чувства его обострились. Шум винта заглушал все негромкие звуки. Сквозь выхлопные газы в ноздри ему ударил какой-то резкий запах. Похожий на запах бензина, но не совсем. Ассоциирующийся у Римо с химчисткой.

Через секунду Уильямс вспомнил, что так пахнет. Нафталин.

Он глянул вниз.

Синяя ковровая дорожка на ступеньках трапа выглядела совершенно новой. Будто по ней никто никогда не ступал.

И тут Римо осенило.

— Черт! — воскликнул он и ринулся внутрь.

В салоне Президент и Первая леди уже застегивали привязные ремни.

— Это мой — то есть твой — шанс на переизбрание, — говорила Первая леди.

— Покинуть вертолет! — заорал Уильямс.

Президент с женой поглядели на него, глаза их округлились, лица посуровели.

— Что?

— Машина заминирована! Немедленно вылезайте!

Они уставились на него в изумлении. Римо нагнулся к свободному, пахнущему нафталином сиденью и, разорвав подушки твердыми, как сталь, пальцами, обнажил большие пластиковые мешки со зловеще-красной жидкостью. Рассек одним краем острого ногтя; оттуда потек нафталин.

— Это очень горючее вещество.

Внезапно обороты винта увеличились. Вертолет, покачиваясь, стал отрываться от земли.

Римо подскочил к креслам, схватил привязные ремни, и они порвались, словно марлевые.

— Чиун, действуй! — заторопил его ученик.

Мастер Синанджу быстро поднял ошеломленное Первое семейство.

Обоих спустили с вертолета, едва колеса оторвались от земли. Самим мастерам Синанджу пришлось прыгать в траву уже с болтающегося трапа.

Трап медленно удалялся в темноту.

— Римо! В чем дело? — хрипло спросил Смит.

— Погляди на трап. Где надпись "Добро пожаловать на «ВМФ-1»?!

— Черт! — ругнулся Винс Капецци. — Как же я не заметил? — И подняв «МАК-11», добавил: — Нельзя позволить ему улететь.

— Не надо, — покачал головой Смит. — Дадим команду проследить за ним. Он может вывести нас на заговорщиков.

Но ложный «ВМФ-1» не долетел даже до эллипса между Белым домом и обелиском Вашингтона. Пролетая над Конститьюшн-авеню, он взорвался с громким хлопком и на какой-то жуткий миг завис в воздухе.

Охваченный огнем, он низвергся на землю и запылал. С черным дымом до них донесся запах нафталина.

Уставясь на горящую груду искореженного металла, глава государства произнес:

— Я не понимаю...

— Это, мистер Президент, — угрюмо произнес Смит, — была завершающая стадия. Недемонстративная.

Потом из-за сигнального огня на обелиске Вашингтона послышался мерный рокот и появился бело-зеленый вертолет.

— Похоже, «ВМФ-1», — негромко произнес Капецци.

— Он и есть, — подтвердил Римо. — Настоящий.

Харолд В. Смит повернулся к главе государства.

— Мистер Президент, мы видели сейчас убедительное доказательство того, что заговор с целью убить вас мощен, что в нем участвует множество людей, готовых расстаться с жизнью, лишь бы покончить с вами.

— Сам знаю, — непослушным языком произнес Президент.

— У меня есть предложение.

— Да?

— Отправьте «ВМФ-1» обратно. Пусть все считают, что вы погибли.