Последний крестоносец, стр. 40

— Узнали, — прозвучал скрипучий голос Чиуна.

— Ну, так скажите мне, — потребовал Смит.

В трубке снова раздался тонкий голос Мастера Синанджу:

— "Морской Гаргантюа".

— Спасибо, — сказал Смит, набирая на клавиатуре название корабля.

Краем уха он услышал, как Римо передает его слова Чиуну, а тот что-то надменно бормочет в ответ. Когда компьютер отыскал соответствующий файл, Смит зачитал его содержимое вслух.

— Судно «Морской Гаргантюа» принадлежит корпорации по добыче нефти и сланца в Макаллене, штат Техас. Это крупная фирма, по крайней мере, она была таковой до техасского нефтяного кризиса. М-м-м. А это что такое?! — воскликнул он, заметив замигавший в углу экрана красный огонек.

Смит нажал на клавишу, и перед ним появились данные еще об одном корабле, зарегистрированном на ту же корпорацию.

— Послушайте, Римо! — возбужденно проговорил он. — «Морской Гаргантюа» и еще один танкер, захваченный неделю назад в Иране, «Морской бегемот» — однотипные суда. Судя по имеющимся у меня данным, иранцы заявили, что этот корабль участвовал в шпионском рейде и будет задержан, пока им не возместят нанесенный ущерб. Мы сочли, что это очередная политическая провокация, но сейчас я, кажется, начинаю улавливать определенное сходство... Эй, Римо? Вы меня слушаете?

— Что? — откликнулся Римо. — Прошу прощения, но я как раз рассматривал висящую здесь карту.

— Попрошу не отвлекаться. Это очень серьезно.

— Я тоже нашел нечто важное. Вы когда-нибудь слышали о Першинговском заливе?

— Взгляните повнимательней, там должно быть написано «Персидский».

— Я не слепой, и на карте значится Першинговский залив. А рядом с ним — Королевство Слаггарда. Там, где полагается находится Ираку, стоит надпись «Виктория-лэнд». А остров Элдона, по всей вероятности, известен всему человечеству как Кхарг, там расположена одна из крупнейших нефтеналивных баз.

— Боже милостивый! Так значит, это правда...

— А по-моему, просто сумасшедший дом, — пробормотал Римо. — Около побережья на карте нанесено несколько больших красных стрелок. Похоже, "то направления, по которым они собирались нанести удар. А часть берега, обведенная кружком, — предполагаемое место высадки.

Это рядом с проливом Гризельды. Кто она, черт побери, такая?

— Очевидно, так обозначен Ормузский пролив. Думаю, лучше всего вам с Чиуном отправиться туда и поджидать Слаггарда на побережье.

— Зачем нам лишние хлопоты? — поинтересовался Римо. — Насколько я понимаю, мы в любом случае не останемся внакладе. Если иранцы уничтожат Слаггарда — что ж, тем лучше. А если нет, то я не стану плакать, когда Революционная гвардия недосчитается нескольких бойцов.

— Но вы забыли о террористических актах, которые стали ответом на первую атаку Слаггарда. Теперь уже очевидно, что именно его действия привели к этому всплеску терроризма. Если мы позволим преподобному отцу сделать еще один ход, нас снова ожидает что-нибудь в этом роде. Кроме того, деятельность Слаггарда противоречит принятому Соединенными Штатами постановлению о нейтралитете, по которому американские граждане не имеют права участвовать в военных действиях против иностранного государства. Эти «крестоносцы» — просто одураченные мальчишки. Ваша задача, Римо, обезвредить армию Слаггарда и не позволить ей нанести удар по Ирану. В случае неудачи нужно каким-то образом убедить иранские власти, что он действовал не от имени Соединенных Штатов, будь то официально или негласно.

— Думаю, все, что касается переговоров, лучше поручить Чиуну, — неохотно ответил Римо. — Хорошо, я все понял. Есть предложения, как нам туда добраться?

— Гм, пожалуй, нет, — нерешительно проговорил Смит. — Судя по всему, с этим могут возникнуть сложности.

— Ну, по крайней мере, Чиун будет доволен. Он наконец добился своего.

— Что такое? — прозвучал на заднем плане голос Чиуна.

— Смит говорит, что нам придется ехать в Иран.

— В Персию! И я смогу отведать дыни!

— А я — поглядеть еще на одно кровавое побоище, — отозвался Римо. — Случайно не знаешь, как нам добраться до этой замечательной страны, папочка? Смит умывает руки.

— Но это же очень просто. Как Мастера Синанджу мы имеем право на дипломатическую прикосновенность.

Услышав последние слова Чиуна, Смит запротестовал:

— Но я не могу обеспечить вам с Чиуном дипломатическую неприкосновенность! Соединенные Штаты находятся в состоянии холодной войны с Ираном.

— Вы не поняли, Чиун сказал «дипломатическая прикосновенность».

— А что это означает? — недоуменно проговорил Смит.

— Что я не хотел бы быть на месте иранцев, которые окажутся у Чиуна на дороге, — ответил Римо.

Глава 22

Супертанкер «Морской Гаргантюа» бороздил залитые лунным светом океанские волны.

Преподобный-Генерал Элдон Слаггард нервно расхаживал взад и вперед по корме судна.

— Куда подевалась эта сука? — бормотал он.

Наконец по трапу зацокали каблучки, и Виктория Хоур с развевающимися на ветру волосами спустилась на палубу танкера.

— Я за тобой посылал, — сказал Слаггард. — Я пытался образумить капитана, но он отказывается развернуть эту посудину и плыть обратно.

— Он прав, это невозможно, — отозвалась Виктория Хоур. — Мы направляемся в Иран.

— Иран?! — завопил Преподобный-Генерал. — Я не собираюсь плыть к этим бандитам в чалмах!

— Не кипятись. Ведь это твоя обязанность — поддерживать боевой дух крестоносцев.

— В конце концов, кто из нас командует Святым крестовым походом?

— Конечно, ты. Однако капитан корабля подчиняется только моим приказам.

— Неужели? Ты же говорила, что нефтяной компанией управляет твой отец! Так вот, я хочу с ним поговорить.

— Для этого тебе потребуется устроить спиритический сеанс — старик умер от инфаркта. Когда закрыли лучшую скважину компании в графстве Хидальго, у него случился приступ. Теперь все дела веду я.

— Да тут пахнет настоящим заговором! Ты специально подстроила, чтобы эта вонючая посудина ожидала поблизости!

— Честно говоря, все случилось немного раньше, чем я предполагала, но, в общем, ты прав.

— Я не могу плыть в Иран! Ты же знаешь, что со мной сделают, если захватят в плен!

— Тогда постарайся не попасться им в руки, — хладнокровно посоветовала Виктория Хоур.

Преподобный-Генерал Слаггард побагровел.

— Так ты все это время дергала за веревочки, словно я — простая марионетка?

— Не знаю, как насчет дергания, но на некоторые прикосновения ты реагировал с первого раза. А сейчас, по-моему, самое время потренироваться перед твоей высадкой на берег.

— Ты хотела сказать, перед высадкой крестоносцев?

— Да, но с тобой во главе. Не хочу показаться занудой, но помнишь, я как-то говорила, что поняла, из-за чего провалился первый крестовый поход? Так вот, у мальчишек не было предводителя, способного воодушевить их личным примером. Так что, на этот раз тебе придется постараться.

— Ни за что, черт меня побери!

— Наконец-то найдется применение твоим блестящим ораторским способностям, — продолжала Виктория Хоур, не обращая внимания на крики Преподобного-Генерала, — поскольку, так или иначе, первым на берег сойдешь ты. И, я думаю, целиком в твоих интересах обеспечить себе надежную поддержку с тыла — было бы крайне неприятно остаться там в гордом одиночестве.

На широком лице Слаггарда отразились все чувства, обуревавшие его в эту минуту.

— Если бы я умел плавать... — прошипел он.

— Но ты же не умеешь, — ответила Виктория Хоур и, повернувшись, зашагала к трапу.

— Сучка! — сказал Элдон Слаггард, на этот раз вслух.

В ответ до него донесся мелодичный смех.

Глава 23

Когда генерал Аднан Мефки вошел в дворцовый сад аятоллы, на лице его застыло решительное выражение.

Оторвавшись от чашки чая с изюмом, аятолла знаком показал, что генерал может говорить. Легкий ветерок, прилетевший со стороны гор, колыхал розовые кусты, наполняя воздух сладковатым ароматом.