Ночь огородных пугал, стр. 6

Архивариус приподнялся со своего стула, аккуратно взял шарик и стал его рассматривать.

— Так-так, — задумчиво пробормотал он. — Хм, хм.

Эти слова показались Кире и Крису не слишком многообещающими, но они решили не мешать господину Флеку и дать ему еще немного времени, чтобы он мог побольше вспомнить. Пока Флек размышлял, Кира вдруг поняла, что сидит спиной к темным подземным коридорам, а это было небезопасно. В любой момент из темноты могло появиться страшное чудище с острыми клыками.

«Нет, — успокаивала она сама себя, здесь мы в безопасности. Должны быть в безопасности».

И все же, не удержавшись, она посмотрела через плечо назад, чтобы убедиться, что там никого нет. Извечное недоверие, готовность номер один — вот что дало им заклятие Семи Печатей. Малейшая ошибка или невнимательность с их стороны могла привести к гибели.

Архивариус поднес оттиск к свету, покрутил его в руках, пощупал и даже понюхал.

Ночь огородных пугал - pic208.jpg

И наконец тихонько произнес:

— Это знак черной смерти.

От удивления глаза Криса расширились.

— Черной смерти? Вы имели в виду чу…

— Чуму, разумеется, — закончил он фразу Криса. — Это самая ужасная и опасная болезнь, которая только обрушивалась на средневековую Европу. Она уносила миллионы человеческих жизней, оставляя нескончаемую боль. Ее ничем нельзя было побороть.

Киру затрясло.

— Мы не прикасались к черепу. Но вдруг… мы могли каким-то образом… ну, заразиться?

Флек улыбнулся.

— После стольких лет, что он где-то пролежал, не думаю, чтобы в нем осталась какая-то инфекция. Нет, вам нечего бояться.

Крис и Кира посмотрели друг на друга и облегченно вздохнули. Кира снова повернулась к архивариусу.

— А как это связано с гвоздем?

— В те времена люди были очень суеверны, они верили в разные ритуалы. Тогда годилось любое средство, способное победить болезнь. Тела умерших, как правило, сжигали. Но это не помогало. Зараза продолжала распространяться. В некоторых местах пытались совладать с ней, используя магию. Так, например, в череп умерших вбивали освященный гвоздь. Таким образом люди надеялись изгнать болезнь или ее злой дух и воспрепятствовать ее переселению в здоровые тела. — Флек отложил глиняный шарик в сторону и взял со стола тяжелый фонарь. — Подождите-ка, я вам сейчас кое-что покажу.

С этими словами он скрылся в одном из коридоров. Кира и Крис смотрели ему вслед. Он все дальше и дальше удалялся от них, освещенный светом фонаря. Казалось, что коридору нет конца. Но вдруг Флек повернул направо и скрылся за плотно заставленными книжными полками.

— Куда это он? — прошептал Крис.

— А я откуда знаю? — отозвалась Кира.

Шло время, а архивариус все не возвращался. Наконец он появился, держа в руках деревянный ящик размером с обувную коробку. Должно быть, ящик был очень старый, он был покрыт толстым слоем пыли и паутиной.

— Последний раз я открывал его лет тридцать назад, — пояснил Флек. Он поставил ящик на стол, отчего в воздух поднялось небольшое облако пыли.

— Что это? — поинтересовался Крис.

Флек улыбнулся и открыл дряхлую крышку. Кира и Крис подошли ближе, чтобы получше разглядеть содержимое ящика.

Внутри были гвозди. Точь-в-точь такие же, как тот гвоздь, который ребята видели в черепе пугала. Размером они были не длиннее Кириного мизинца, и на шляпке каждого красовался тот же символ: круг со звездой внутри.

— Насколько я знаю, эти гвозди были изготовлены в четырнадцатом веке, — пояснил архивариус. — Наверное, тогда они уже не понадобились и потом каким-то чудом попали в книжное хранилище. В то время в Гибельштайне была страшная вспышка чумы. Если хотите, я могу поднять материалы из моих хроник, чтобы узнать все подробности о том, что тогда происходило и как эти гвозди сюда попали.

Кира закивала головой.

— Это было бы просто замечательно.

— Сможете зайти ко мне сегодня вечером? — спросил Флек. — К этому времени я бы точно смог разузнать все детали.

— Конечно, — уверенно сказал Крис. — Без проблем!

Флек снова закрыл ящик и проводил друзей до двери. На пороге Кира еще раз обернулась к нему.

— Может, у вас уже есть идеи, откуда сегодня могло взяться пугало, вместо головы у которого череп человека, скончавшегося в четырнадцатом веке от чумы?

Архивариус вздохнул.

— Я знаю о многом, что происходило в нашей местности раньше. Но я ничего не знаю о том, что происходит сегодня. Боюсь, что это не относится к сфере моих интересов — Флек сухо закашлял. Его кашель напоминал шелест страниц старой книги, когда ее быстро перелистывают от начала до конца. — Люди поговаривают за моей спиной, что я живу в прошлом. Думаю, в этом есть доля правды. Если вы хотите понять, что творится в Гибельштайне сегодня, то вам придется самим все разузнать. Все, что знаю я, — это тайны прошлого, а не настоящего.

Подмигнув Кире, Флек откланялся.

Когда друзья поднимались вверх по лестнице, Крис тихонько шепнул:

— Ну и чудак же этот Флек!

И, словно в ответ на его слова, в подвале книжного хранилища раздался зловещий скрип закрывающейся двери.

Нашествие

Когда Кира и Крис вышли на улицу, то столкнулись с Лизой и Нильсом. Они как раз ставили свои велосипеды.

— Вы уже видели? — запыхавшись, спросил Нильс.

— Видели что? — удивленно переспросила Кира, оглядываясь по сторонам. Рыночная площадь была почти пуста, только на другой стороне парковались две машины и одна пенсионерка выгуливала двух пуделей.

На площади по кругу стояло пять монолитов высотой в человеческий рост. Они украшали площадь в течение многих веков. Это были грубо обтесанные остроконечные каменные глыбы. Нильсу они напоминали египетские обелиски. Они и в самом деле были на них похожи. Наверно, даже господин Флек не смог бы точно сказать, когда их здесь возвели.

— Ничего необычного я не замечаю, — сказал Крис.

— Да не здесь же! — торопливо ответил Нильс.

— Там, за городом, — добавила Лиза.

Нильс и Лиза проехали на велосипедах чуть ли не весь город и половину его окрестностей. Они никак не могли прийти в себя и дышали так громко, что казалось, будто в одном из дымоходов гостиницы «У фонаря» грохочет ветер.

— Да что там такое за городом произошло? — встревоженно спросила Кира.

— Пойдемте, увидите сами, — предложил Нильс.

— Да говорите же, в конце концов, что случилось?

— Там пугала! — выпалила Лиза. — Они заполонили все холмы!

— Что? — в один голос воскликнули Кира и Крис.

— Мы видели их с крыши гостиницы, — пояснил Нильс. — С крыши «Темницы» прекрасно видно всю местность.

Ребята в шутку называли отель «У фонаря» «Темницей», потому что старинное здание было и впрямь мрачноватым.

— Они словно со всех концов света сюда пришли, — сказала Лиза. — Как при осаде или при нашествии.

— Как вы думаете, мы их увидим с городских ворот? — спросила Кира и, не дождавшись ответа, направилась к воротам. Друзья поспешили за ней. Лиза и Нильс шли пешком, волоча за собой велосипеды.

Когда друзья вышли на главную улицу и двинулись по ней в северную часть города, Крис спросил:

— Вам удалось узнать, каким образом они добрались до Гибельштайна? Они что, бежали на кольях? Или, может, прыгали?

— Это невозможно увидеть, — ответила Лиза. — Все было так же, как тогда на железнодорожной насыпи. Стоит ненадолго отвернуться, как они уже передвинулись ближе.

— Достаточно просто моргнуть. Я сам пробовал. Закрыл глаза, открыл — и они уже продвинулись вперед. Правда, не намного, может, на метр или два. Они двигаются медленно, но они двигаются!

— Сколько их? — спросил Крис.

— Мы были слишком далеко и не смогли разглядеть всех. Но около дюжины мы точно насчитали, верно? — Нильс вопрошающе посмотрел на сестру.