Прекрасная спасительница, стр. 49

Когда они покончили с едой, адвокат достал прошение о разводе, которое он составил и привез Анджеле на подпись.

— Здесь все в порядке, — произнес он, кладя документ перед молодой женщиной. — Подпишите вот здесь. — И он ногтем указал на нужное место. — Надеюсь, вы понимаете, что подобные вещи требуют времени.

Анджела не дыша смотрела на бумагу, а потом медленно разорвала ее на мелкие кусочки.

— Я передумала.

Гудмен, кажется, ничуть не удивился.

— Можно узнать почему?

— Я видела Рейфа. Он объяснил, что оставил меня не по своей воле.

И она коротко пересказала то, что услышала от Рейфа.

— И вы ему поверили?

— Сначала нет. Ему потребовалось много времени, чтобы убедить меня. Рейф, конечно, не ангел, но и не лжец. Я твердо решила доказать, что не он убил Брейди Бакстера.

— Где теперь мистер Гентри?

— Неподалеку, — уклончиво ответила Анджела, опасаясь открыть чужую тайну даже этому человеку.

— Чем могу вам помочь?

— Не говорите никому об этом.

— Об этом можете не беспокоиться, дорогая. Вы по-прежнему уверены в виновности Чандлера?

— Больше чем когда-либо. На самом деле я убеждена, что он признался в своем преступлении Десмонду. Мне кажется, я придумала, как заставить Десмонда рассказать все шерифу. Я знаю Десмонда. За деньги он родную мать продаст.

— А Рейф знает, что вы задумали?

Анджела внимательно рассматривала свои руки.

— Только в общих чертах.

— Так я и подумал. Мне хотелось бы быть рядом с вами, когда вы встретитесь с вашим отчимом.

— Я должна сделать это сама. Нужно только дождаться случая.

— Мне это не нравится, Анджела. Что, если Чандлер почует неладное?

— Не почует. Обещаю вам, что буду осторожна. Как только Десмонд согласится на мои условия, мы пойдем прямо в контору шерифа. Если мы с Рейфом хотим жить вместе и никого не опасаться, убийца Бакстера должен предстать перед судом.

— Хорошо, дорогая, я пока что не стану в это вмешиваться. Когда вы собираетесь закрыть прииск на зиму?

— Сегодня — последний полный рабочий день. Старатели собирают инструменты и приводят все в порядок, чтобы вернуться сюда будущей весной.

— Вот что я вам скажу. Если я не увижу вас с Кентом в городе через… ну, скажем, через три дня, то приеду сюда и отвезу вас в город. Вы можете остановиться в лучшей гостинице города, это вам по карману.

— Три дня? Нет. Дайте мне пять дней, и тогда приезжайте.

Если за пять дней она не сумеет уговорить Десмонда выдать Чандлера, значит, это невозможно. Если у нее ничего не получится, они с Рейфом уедут и станут жить там, где их никто не знает. Денег у нее хватит, чтобы обеспечить обоих на всю жизнь. Можно будет купить ранчо в Монтане или ферму в Калифорнии. Рейф для нее важнее, чем прииск. Теперь она в любой момент сможет оставить его ради любимого. И как можно было колебаться столько времени!

Гудмен уехал, неодобрительно покачав головой. Анджела собрала банковские чеки для рабочих, оделась потеплее и вышла поискать Чандлера. Она встретила его у входа в шахту.

— Я принесла бумаги, — сказала Анджела, отдавая их Чандлеру. — Кстати, премировала каждого небольшой суммой. Скажите им, что весной нам опять понадобятся старатели и мы очень надеемся на их возвращение. Ваш чек, Энсон, тоже здесь. Вам нужно подыскать себе жилье в городе.

— Это исключено, — возразил Энсон. — Теперь, когда работы на прииске прекращены, я смогу уделять вам больше времени. Свадьба на Рождество — правда, хорошо звучит?

— Задайте этот вопрос той, которая собирается выходить замуж. Вы не видели моего отчима? Мне нужно с ним поговорить.

Чандлер сжал губы.

— Черт побери, Анджела, вы же знаете, что все равно выйдете за меня. Я вам нужен.

— Ошибаетесь, Энсон. Вы мне не нужны. — И, круто повернувшись, Анджела ушла.

Прошло три дня, прежде чем ей подвернулась возможность поговорить с Кентом наедине. Он как раз выходил из туалета, и ей удалось перехватить его.

— В чем дело, Анджела? Я знаю, что ваш адвокат приезжал сюда на днях. Почему вы не позвали меня, чтобы я представлял ваши интересы?

— Благодарю вас, я вполне в состоянии сама себя представлять. Мои дела с мистером Гудменом носят личный характер.

— Хм, — бросил Кент. — Ты всегда любила, чтобы тебе потакали, маленькая… ведьма. Ну, оставим это. Я подумываю о том, чтобы переехать на зиму в город, но у меня нет денег. Это несправедливо. Почему ты не хочешь мне помочь?

— Если вам нужны деньги, Десмонд, я, кажется, могу уладить эту проблему.

Кент оживился:

— Ты согласилась выйти за Чандлера!

— Это вряд ли. Пойдемте ко мне, поговорим так, чтобы он нам не помешал.

— Если это какой-то трюк, дочка, я не желаю в этом участвовать. Я все еще твой опекун.

— Мой опекун — мой муж, и я вам не дочка, — отрезала Анджела.

— У тебя нет мужа.

— Весь Ордуэй может оспорить ваши слова. Так вы идете или нет?

— Только если ты согласна хорошенько мне заплатить.

— Обещаю, что вы не будете разочарованы моей щедростью, Десмонд.

Глава 18

— Садитесь, Десмонд, — предложила Анджела, когда они вошли в дом.

Ни она, ни Кент не видели, что любопытный Энсон заметил их и пошел следом. Он обошел домик и проскользнул через черный ход. Прижавшись к кухонной стене, он весь обратился в слух.

— Говори скорее и дай мне денег, чтобы я мог уехать, — произнес Десмонд, грея руки у огня. — Если бы вы с Чандлером были поумнее, то тоже нашли бы себе в городе жилье.

— Возможно, я так и сделаю, — уклончиво ответила Анджела. — Я позвала вас потому, что знаю, как Энсон набивает себе карманы моим золотом.

Разделяй и властвуй, подумала мудрая Анджела. Этот старинный девиз поможет ей.

— Откуда ты знаешь? — с вызовом спросил Кент.

— Цифры в книгах не сходятся. Энсон зря принимает меня за дуру. Я очень хорошо умею считать.

— Этот мерзавец все скрывал от меня, — мрачно пробормотал Кент. — Вот тебе и друг! Придется ему поделиться со мной, когда вы поженитесь.

— Объясняю в последний раз, Десмонд, — я не собираюсь выходить за Энсона.

Глаза у Кента сузились.

— Ты знаешь, иногда происходят несчастные случаи. То, что случилось с твоим отцом, может случиться и с тобой. Я унаследую все твое состояние как ближайший родственник.

— Ваши угрозы меня не волнуют. Вы спрашивали, зачем приезжает адвокат Гудмен, верно? — холодно проговорила Анджела. — Он составил мое завещание и привез на подпись.

Кент побледнел.

— Завещание? Зачем тебе понадобилось завещание?

— Затем, что оно нужно всякому. В нем есть особый пункт. Если со мной произойдет несчастье и я умру, не оставив потомства, прииск будет продан, а вырученные деньги пойдут на благотворительные цели. Деньги, лежащие на моем счету в банке, пойдут на учреждение сиротского приюта и строительство церкви. Ни вам, ни Энсону не достанется ни цента.

Честно говоря, Анджеле только что пришло в голову изобрести это несуществующее завещание. И это так здорово сочеталось с посещением мистера Гудмена! Если Энсон или Десмонд и задумали что-то дурное, такой оборот дел их припугнет. Во всяком случае, это неплохая мысль — составить завещание. Она хочет, чтобы все, чем она владеет, досталось Рейфу.

— Ах ты сучонка! — заорал Кент, забыв о вежливости. — Мне следовало знать, что ты найдешь способ испортить все мои замыслы! — И, вскочив со стула, он нервно зашагал по комнате.

— Сядьте, Кент, — приказала Анджела. — Я же сказала, что хочу помочь вам, и помогу.

Настороженно глядя на Анджелу, Кент присел па краешек стула.

— И что же ты задумала, Анджела? Анджела шепнула ему на ухо:

— Я дам вам десять тысяч долларов, если вы расскажете шерифу все, что вам известно о смерти Брейди Бакстера.

— Что?! — взорвался Кент. — Все знают, что Бакстера убил Рейф Гентри. Когда это случилось, меня здесь не было.

— Но мы с вами знаем, что Рейф не убивал Бакстера.