Ночной призрак, стр. 21

— Сюда перенесли вашу мебель. Надеюсь, комната покажется вам уютной. А теперь прошу прощения, миледи, мне нужно заняться делами с Гейлордом.

Он резко отвернулся, делая вид, что не замечает огорчения Алиты.

— Милорд, постойте. Я.., я хочу поблагодарить вас за то, что показали мне лесной домик.

От этих слов он чуть не пал перед ней на колени.

— Не за что, миледи, — произнес Джейми и бросился вон из комнаты.

Если бы он задержался еще на мгновение, то схватил бы белокурую красавицу в объятия и в два счета они оказались бы в постели.

Кто бы мог подумать, что эта отчаянная девочка станет значить для него так много? Скажи это кто-нибудь, когда Джейми только собирался в Виндзор, он бы только плечами пожал. Жениться, когда само его существование зыбко, было неразумно. И хотя собственными усилиями он сколотил немалое состояние, титула и родового имущества его лишили. Имя Мортимеров по-прежнему было не в чести, и коли королевское расследование — разумеется, если оно вообще состоится — не снимет клейма позора с лорда Кларенса, едва ли когда-нибудь он вновь получит то, чем должен был бы обладать по праву рождения. И вот, вместо того чтобы мстить своим обидчикам и отстаивать честь отца, он день и ночь мечтает об Алите.

Как могло случиться, что эта маленькая колдунья, которой он отводил роль пешки в мужской игре, проникла в его душу? Джейми знал, что Алита к нему равнодушна, что презирает его за отсутствие изящных манер. Но она не подозревает, что вышла замуж за одного из богатейших людей в королевстве. Джейми не раз доводилось встречать жадных женщин. Их страсть к богатству и роскоши вызывала у него отвращение.

А что, если Алита — одна из таких одержимых?

В память об отце он был обязан отказаться от искушения. Опасности грозили со всех сторон, и он не имел права отдать сердце во власть этой женщины.

Внутренний голос подсказывал ему, что она предаст его при первой же возможности.

«Довольно, пора заняться делами», — сказал себе Джейми и пошел разыскивать Гейлорда. Он был почти уверен, что все прошло без сучка без задоринки, но хотел услышать подробный отчет. Впервые с тех пор, как Повелитель Ночи начал свою незаконную деятельность, он не наблюдал за происходящим лично.

Оставшись одна, Алита тоже размышляла о последних событиях и пришла к неожиданному выводу.

Ей вдруг стало ясно, почему ее переселили в эту каморку: вовсе не потому, что нежный муж хотел быть рядом с женой. Просто ему нужно было, чтобы чужие глаза не увидели то, что творится на берегу. Чем больше Джейми пытался утаить от нее истину, тем сильнее было желание Алиты выведать все до мелочей. И если ее подозрения подтвердятся, король получит чрезвычайно любопытные сведения. И лорд Грей тоже.

Дни сменялись ночами, и наступало новое утро, а Джейми не появлялся. Алита ждала, прислушиваясь к его шагам, надеясь и отчаиваясь. Но муж, видимо, совсем забыл о ней. Когда же они все-таки встречались, он был предельно вежлив, но ни словом, ни взглядом не напомнил о том, что когда-то они были близки.

Объяснение могло быть только одно — Ровена. Алита решила, что Джейми проводит ночи с Ровеной, хотя днем он, кажется, и не вспоминал о ней.

Между тем и у самой Ровены было неспокойно на душе. Она знала, что ее время в Крикките подходит к концу. Гейлорд по просьбе Джейми разыскивает ее брата. Как только Тревора найдут, Ровену отправят к нему.

Но пока этого еще не случилось, опытная интриганка решила вернуть бывшего любовника. Она знала, что супруги не ночуют вместе. План был прост — надо заманить Джейми в постель и провести с ним незабываемую ночь любви.

Ровена решила начать с визита к Алите. Поднявшись на четвертый этаж, она застала соперницу в своей комнате. Алита зашивала рубаху мужа и была так увлечена работой, что не услышала, как вошла Ровена. Увидев перед собой нежданную гостью, она вздрогнула.

— Что вы тут делаете? — сухо спросила Алита.

— Вы не будете возражать, если мы немного побеседуем?

— Вы хотите сообщить что-то важное?

— Думаю, да. — Ровена злорадно улыбнулась.

От этой улыбки у Алиты по спине побежали мурашки. — Кажется, у меня будет ребенок.

Рукоделие упало на пол, Алита не сделала попытки его поднять.

— Это.., это ребенок Джейми?

— А вы сомневаетесь?

— Джейми знает?

— Еще нет. Я подумала, что вы должны узнать первой.

— Как мило с вашей стороны. И что, по-вашему, мне теперь делать?

Глаза Ровены злобно блеснули.

— Уезжайте, миледи. Оставьте вашего мужа мне.

Если бы вы были ему нужны, неужели он стал бы заводить детей на стороне?

Глаза Алиты наполнились слезами. Как Джейми мог так с ней поступить?

— Простите, но когда узнаешь, что любовница твоего мужа ждет ребенка… — Ее голос дрогнул. Она встала и, гордо выпрямившись, вышла из комнаты.

За ужином Джейми не придал особого значения отсутствию жены, так как обсуждал с Гейлордом очередную ночную вылазку. Можно было говорить спокойно, не опасаясь, что проницательная Алита разгадает их тайну. Ровена ему тоже не мешала. Она была задумчива и молчалива. После ужина он направился к себе, надеясь хорошенько выспаться до обычного ночного дозора.

А бедной Алите было не до сна. Мысли о ребенке, которого носит Ровена, не давали покоя, причиняли невыносимую боль, словно острый клинок вонзился в сердце. Это она, а не Ровена, должна была носить ребенка Джейми. Это она, только она, имеет право рожать наследников. Алита понимала, что что-то изменилось в ее чувствах к мужу. Если она ненавидит Джейми, какая ей разница, кто будет матерью его детей? Откуда эта страшная боль? Отчего она лишилась сна и покоя?..

8.

Прошла, большая часть ночи, а Алита все еще лежала без сна. Она никак не могла успокоиться. Из окна веяло свежим воздухом, пахнущим морем. Черноту ночи слегка разбавлял неяркий свет молодого месяца. Устав ворочаться, Алита отбросила одеяло, встала и подошла к окну. Мысли ее витали так далеко, что она не сразу заметила какую-то фигуру во внутреннем дворике.

Из ворот конюшни вышел мужчина. Он вел под уздцы черного жеребца. В неярком свете луны человек казался призраком, то являясь взору, то сливаясь с темно-лиловыми тенями. Могучее животное нервно пританцовывало, копыта звонко цокали по утрамбованной почве. Мужчина обернулся к коню, чтобы успокоить его. Взметнулись и опали длинные волосы.

У Алиты не осталось сомнений. Это был Джейми.

Алита приняла мгновенное решение. Накинув плащ с капюшоном и обувшись, она на цыпочках вышла из комнаты. Сбегая по узкой винтовой лестнице, она благодарила судьбу, что на стенах остались гореть факелы.

Помедлив у двери и убедившись, что вблизи никого нет, Алита сбежала вниз. Пересекая двор, она успела увидеть, как Джейми на своем могучем жеребце скачет к морю. Алита последовала за ним, замирая от любопытства и страха. Всадник остановился на краю утеса, замерла и она. Появился еще какой-то человек.

Джейми поднял фонарь и помахал им из стороны в сторону.

Алита укрылась за кустом. Джейми еще несколько раз просигналил фонарем и отдал его товарищу. Оба спустились по крутой тропинке на берег. Подождав немного, Алита подобралась к краю утеса, распласталась на земле, чтобы ее не заметили, и стала наблюдать.

На сигнал Джейми отозвалась шхуна, стоявшая на якоре в бухте. Алита сумела различить лишь ее смутный силуэт, хотя судно подошло к берегу очень близко во время прилива. Затем вдоль утеса, как по мановению волшебной палочки, зажглись десятки огней, и Алита увидела, как от корабля отделилась шлюпка и направилась в сторону суши. Вскоре она ударилась о берег, и люди принялись сгружать с нее бочки. Подплыла еще одна лодка, затем еще и еще. Скоро узкая прибрежная полоска земли была заставлена штабелями бочек. Алита продрогла, но продолжала наблюдение. Лишь когда небо стало светлеть, Джейми поговорил с каким-то человеком, и шлюпки начали возвращаться на корабль. «Интересно, что будет дальше», — подумала Алита. Гадать ей пришлось недолго. Сзади послышался скрип колес. На вершине утеса появились две повозки: и стали спускаться по крутому склону. Алита перевела дух, лишь когда убедилась, что ее не заметили.