Поцелуй пирата, стр. 69

Он повернул ее к левому борту, указывая на страшный парусиновый сверток, одиноко лежащий на полубаке.

От ужаса и боли, охвативших ее, у Люси невольно подогнулись колени, но Морис не дал ей упасть, крепко прижав к себе.

Голосом, глухим от горечи, он продолжал ее уговаривать:

– Ты не должна разделить нашу судьбу. Если бы не я, ты бы по-прежнему вела привычную жизнь в Лондоне. Но у тебя не было выбора, когда я насильно выдернул тебя из той жизни.

Люси высвободилась из его объятий и прямо посмотрела ему в лицо. Когда она заговорила, в ее голосе уже не было отчаяния, он звучал спокойно и твердо.

– Что ж, согласна, тогда у меня не было выбора. Я делаю его сейчас! Ты слышишь? Я принимаю решение свободно, без всякого принуждения. А вы все, – Люси возвысила голос и обвела взглядом напряженно глядевших на нее матросов, – будете моими свидетелями. Сегодня я решила испытать свою судьбу. Я не могу позволить, чтобы из-за меня вы все упустили свой шанс спастись, даже не приняв сражения! Я не стою такой жертвы.

В оживших карих глазах Мориса блеснуло восхищение ее отвагой.

– Как не стоишь, счастье мое? Ты даже представить себе не можешь, какое ты для меня бесценное сокровище!

С вновь пробудившейся надеждой она отчаянно затрясла его, вцепившись в рубашку.

– Тогда не давай ему победить, Морис! Сражайся! Борись за меня! – кричала Люси, перекрывая шум ветра.

29

Морис пытливо смотрел в пылающие возбуждением глаза Люси. Эта поразительная женщина, кажется, сумела сбросить с себя тяготившее ее всю жизнь ярмо деспотичного эгоиста, которого она считала своим отцом. Она больше не желала быть его жалкой марионеткой, с возмущением отреклась от него ради самого Мориса. Теперь адмирал стал и ее врагом. И она была готова бороться за свою любовь и, если придется, умереть за нее. Так мог ли Морис не оценить благородства ее души!

Он поднял голову, и знакомый решительный блеск его глаз пробудил надежду в сердцах матросов.

– Что скажете, джентльмены? Позволим мы этой смелой леди считать нас жалкими трусами?

Возмущенный ропот матросов был ему ответом.

– Ни за что, капитан! – воинственно воскликнул Тэм. – Если уж леди готова сражаться, то мы и подавно!

Люси обвела взглядом воодушевленные лица матросов.

Падж, который со своим разбитым стеклом в очках и довольной ухмылкой напоминал теперь опереточного разбойника, сделал шаг вперед и отдал честь.

– Позвольте спустить этот флаг, сэр?

Морис взглянул на трепещущий на ветру символ их капитуляции, и его губы искривились в недоброй усмешке.

– Нет… пожалуй, пока не стоит.

Люси взглянула на него с недоумением.

– Но, мистер Клермонт, вы же обещали!

Карие глаза капитана сверкнули.

– Не забывайте, мисс, я отъявленный негодяй и мне просто положено быть очень коварным.

Он стал серьезным, когда снова подумал о риске, которому подвергал свой экипаж. Невозможно было одним словом определить связывающие его с этими простыми и искренними людьми чувства, но это были поистине драгоценные узы. И он мысленно поклялся оправдать их безоглядное доверие и преданность.

Люси обратила к нему свое нежное лицо, и он очнулся от печальных мыслей.

Осыпав ласковыми поцелуями ее лоб, щеки и губы, он прошептал:

– Ты пойдешь вниз и останешься там, хорошо? И не поднимайся наверх, что бы ты ни услышала, пока я не приду за тобой.

– Это приказ, капитан?

– Черт возьми, именно приказ. И я ожидаю полного повиновения.

Люси отступила на шаг и так лихо отдала честь, что, будь здесь Смит, он не удержался бы от похвалы.

– Есть, сэр. Позвольте доложить, буду счастлива доставить вам удовольствие своим поведением.

Морис засмеялся, окинув восхищенным взглядом ее тоненькую фигурку.

– Вам это и так отлично удается, матрос Люси.

Она прильнула к нему, чтобы обнять на прощание.

Поцелуй ее был таким неистовым, как будто она хотела передать Морису всю силу своего духа, который помог бы ему одолеть ненавистного противника. Ему не хотелось разжимать объятий, но медлить было нельзя. Морис прервал поцелуй и мягко подтолкнул ее к трапу. Как только Люси скрылась внизу, он круто обернулся к матросам, готовый возглавить бой.

* * *

Люси легко нашла дорогу на орудийную палубу, где застала четырех канониров, старательно протиравших свои пушки, и пятерых подростков, ожесточенно спорящих друг с другом. Она вслушалась и поняла, что предметом спора послужило освободившееся после смерти Дигби место канонира. До сих пор во время сражения все пятеро подносили порох старшим товарищам, и неожиданная вакансия возбудила их тщеславие.

Худой паренек с лицом, изрытым оспой, приставил черный от пороха палец к груди светловолосого подростка.

– Через месяц мне уже стукнет восемнадцать, понял? А эта работа для мужчин, а не для таких прыщавых молокососов, как ты. – Подросток с гладким, как у девушки, лицом, рассвирепел от незаслуженного оскорбления. Первого поддержал еще один паренек, и спор мгновенно перерос в крикливую ругань.

– Джентльмены! – не выдержала Люси. Мальчуганы растерянно замолчали, увидев перед собой женщину капитана. – У нас очень мало времени. Неужели нельзя обойтись без перебранки? Я уверена, что мистер Дигби предпочел бы, чтобы вы решили этот вопрос без крика, спокойно его обсудив.

Подростки озадаченно переглянулись. Спокойное обсуждение как-то не вязалось в их представлении с взрывным характером Дигби, каждое слово пересыпавшим замысловатыми ругательствами.

– Ну, хорошо, – вздохнула Люси и, оглядев их, остановила взгляд на парнишке с широкими плечами и добродушным лицом, который во время ссоры невозмутимо стоял в стороне. – Тогда, сэр, канониром назначаетесь вы.

Юнцы робко запротестовали, а паренек расправил плечи, с достоинством принимая оказанную честь.

– Есть, мэм! Но только тогда не хватает еще одного помощника, чтобы подносить ядра и порох. Кто же будет мне помогать?

Поглядев на пузатые бочонки с порохом и тяжелые металлические ядра, похожие на кладку яиц чудовищного дракона, Люси слабо улыбнулась.

* * *

Судя по всему, Джеремия Дигби, который относился к миру в целом с брезгливым презрением, всю свою любовь сосредоточил на пушках. Их черные, дула, любовно отполированные его корявыми пальцами, блестели в лунном свете, проникавшем сквозь амбразуры. И это при том, что, по словам Тэма, капитан отдавал команду стрелять только в самом крайнем случае, когда уже не оставалось никакой надежды ускользнуть без боя.

Когда Люси склонилась к амбразуре и увидела, как неумолимо приближается к ним «Аргонавт», прокладывая серебристую дорожку на чернильно-черном море, ее сковал ужас. Их положение представилось ей совершенно безвыходным.

– Какого черта он ждет? – процедил сквозь стиснутые зубы ближний к девушке канонир, напряженно вглядываясь в противника. – Приглашения, что ли?

В считанные минуты оказавшись рядом, громадный корпус корабля закрыл собою небо, прекратив доступ лунного света. Орудийную палубу накрыла глухая темнота, опасно раскачивающиеся керосиновые лампы мигали, бросая чудовищные тени.

– Ну, давай, – умоляюще прошептала Люси. – Давай же, делай что-нибудь!

Словно откликаясь на ее мольбу, шхуна пришла в движение, отчего пол в узкой деревянной галерее резко накренился набок и все попадали. Люси обеими руками ухватилась за дуло пушки, стараясь удержаться на месте. На ощупь найдя поручни, судорожно цепляясь за них, она кое-как пробралась назад к амбразуре с правого борта, не вставая с колен, чтобы снова не потерять равновесие.

Видимо, Морис развернул все паруса, потому что шхуна буквально летела наперерез «Аргонавту».

– Боже, капитан, наверное, сошел с ума! – совсем детским от страха голосом воскликнул парень, который недавно доказывал свое старшинство.

Люси уперлась руками в соседнюю пушку, чтобы устоять в момент, казалось, неминуемого столкновения. Ей ужасно хотелось зажмуриться, но она изо всех сил сопротивлялась панике. И вдруг странное возбуждение овладело ею, как только она подумала, что даже если им суждено погибнуть, то это будет достойная смерть в сражении. Смерть, которую Морис примет полным хозяином своей судьбы на борту собственного корабля.