Молли Мун и волшебная книга гипноза, стр. 23

Молли принялась нажимать на кнопки маленького телевизора прикрепленного к подлокотнику.

А на крыше аэропорта, в застекленной смотровой галерее, профессор Нокман кипел от злости, глядя вслед улетающему самолету.

— М. Мун, — бормотал он. — Я доберусь до тебя, М. Мун… — Он дернул золотого скорпиона, висевшего на шее. — Значит, ты раздобыла книгу и кое-чему из нее научилась. Умная девочка, что и говорить, редкостная пройдоха. Но вот замести следы у тебя ума не хватило. Погоди, крошка, я иду за тобой по пятам. А когда доберусь до тебя — ты проклянешь тот час, когда эта книга попалась тебе на глаза.

Глава четырнадцатая

Перелет в Нью-Йорк длился восемь часов, но Молли удобно устроилась в массивном кресле с откидной спинкой и неплохо отдохнула. Она посмотрела два фильма, ее кожа благоухала бесплатными кремами, которые ей принесли в специальной поролоновой сумочке. Петулька всю дорогу вела себя хорошо, сосала камушек, подобранный на мостовой возле брайерсвилльской гостиницы. Она тихонько заскулила всего один раз, когда принесли жареную курицу, но стюардесса решила, что странные звуки исходят от Молли. Девочка заказала вторую порцию и положила ее в собачью корзинку.

Наконец самолет прибыл в Нью-Йорк. Аэропорт имени Джона Ф. Кеннеди был окутан густым туманом. Пока самолет заходил на посадку, пробиваясь сквозь облака, Молли принялась обдумывать свой следующий шаг. От призовых денег осталось всего 1910 фунтов. Пять фунтов она потратила на ошейник для Петульки, пятнадцать — на дорожную корзинку, двадцать — на солнцезащитные очки, пятьдесят ушло на оплату одного дня в гостинице, пятьсот пятьдесят — на маятник, четыреста пятьдесят фунтов стоил билет на самолет.

Больше тысячи фунтов! Молли диву давалась, как быстро они улетучились. Прежде всего надо было обменять деньги на доллары. Потом сесть на поезд или в такси и поехать в… Молли еще в точности не знала, куда. Она решила, что для начала нужно поселиться в каком-нибудь из нью-йоркских отелей. Там, в тепле и безопасности, она придумает, что делать дальше.

Самолет коснулся земли в четыре часа утра по английскому времени.

— Дамы и господа, переведите часы на пять часов назад, — объявила стюардесса. — Сейчас в Нью-Йорке одиннадцать часов вечера. Надеемся, вы остались довольны полетом. Ждем вас снова на борту самолетов нашей авиакомпании.

Молли так волновалась, что совсем не чувствовала усталости. Она надела темные очки, подхватила рюкзак и корзинку с Петулькой и двадцать минут спустя уже стояла на стоянке такси с долларами в кармане. С 2998 долларами, если говорить точно. На стоянке, пока Петулька отошла пописать в сточную канаву, к Молли подошла женщина-диспетчер и с густым бруклинским акцентом спросила:

— Тебе куда?

— В Нью-Йорк.

— Понимаю, юная леди, что в Нью-Йорк, но куда именно в Нью-Йорке?

— В центр, — заявила Молли самым уверенным голосом, на какой была способна.

— Значит, тебе нужен Манхэттен. — Женщина написала на листе бумаги слово «Манхэттен» и отдала его шоферу старой желтой машины. Тот помог Молли и Петульке сесть. Дверь захлопнулась, Молли соскользнула в ямку на продавленном кожаном сиденье. Из-под сиденья послышался писклявый голос

— Эй, ты! С тобой говорит мэр Нью-Йорка. Пристегни ремень! Я не хочу, чтобы ты загремел в больницу!

Пока Молли возилась с ремнем, другой, более грубый голос осведомился:

— Так куда же тебе нужно в Манхэттене? — Молли подняла глаза и увидела, что от водителя ее отделяет крепкая перегородка, в верхней части которой виднелась металлическая решетка со сдвижной дверцей для передачи денег. Ей была видна только лысая макушка таксиста. Он взглянул на нее через зеркало заднего вида и хрипло сказал:

— Маловата ты еще, чтобы разъезжать одной в такой поздний час. Будь осторожнее, в этом городе не стоит забредать в неприветливые уголки.

— Я старше, чем кажусь, — ответила Молли. — И привыкла путешествовать одна. И знаете что? Во всем мире не найдется уголка неприветливее, чем тот, откуда я приехала. А теперь мне нужно поехать в… ой… забыла… Полет был такой долгий, что название гостиницы вылетело из головы. — Молли сделала вид, будто ищет в карманах листок с названием отеля.

— Я знаю все отели в Манхэттене, — похвастался шофер. — Как он выглядит?

— Самый пышный, самый старый. Знаете, тот самый. Ну, там везде статуи и золото, роскошно до чертиков.

— Тебе нужен «Беллингэм»?

— Да… да, именно он, — радостно отозвалась Молли. — «Беллингэм».

— Хорошо, юная леди. Держись крепче.

Такси выехало на улицу. Молли никогда еще не доводилось ездить в такой тряской машине. И она, и Петулька подскакивали на сиденье, едва не стукаясь головами о потолок. Старая ржавая машина свернула на шоссе и помчалась к центру Нью-Йорка — острову Манхэттен.

Молли удивленно глазела по сторонам. Все кругом было такое огромное. Тяжеленные грузовики с ревом проносились по шестиполосной дороге, словно сказочные чудовища с десятками сверкающих глаз на могучих лбах. Поодаль от дороги, и справа, и слева, тянулись пригородные дома. Ночь была темная, безлунная, но шоссе переливалось белыми фарами и красными тормозными огнями, как светящаяся река.

Через полчаса бешеной тряски таксист заявил:

— Вот, подъезжаем.

Машина завернула за угол, и внезапно, будто из ниоткуда, перед Молли расцвел удивительный вид на самый высокий, самый яркий, самый колоссальный город, словно бы прибывший на Землю из далекого будущего. Все здания были огромными, точно с другой планеты, и все они стояли на одном острове. Петулька положила передние лапки на спинку сиденья и выглянула в окно. Молли увидела, что единственная дорога на остров Манхэттен лежит через громадный, сверкающий огнями подвесной мост, и ладони у нее сразу вспотели. Когда такси приблизилось к мосту и поехало над водой, Молли поняла, насколько велики эти здания на самом деле. В них были сотни этажей, тысячи окон, и во многих еще горел свет.

— Так много народу еще не спит! — удивленно воскликнула Молли.

— Конечно, а ты как думала? — рассмеялся таксист. — Этот город никогда не спит.

Миновав мост, таксист свернул направо и минут пять ехал вдоль берега реки. По одну сторону дороги отражались в воде городские огни, а налево уходили улицы, ведущие к центру. Они были совершенно прямыми и все застроены высоченными домами.

— улицы Манхэттена распланированы очень просто, — объяснил таксист, погудев встречному грузовику. — Сетчатая система, как в учебнике математики.

В них легко ориентироваться. Все улицы пронумерованы. Смотри. Семидесятая, Семьдесят первая, Семьдесят вторая. Одни улицы расположены к востоку от парка, другие к западу. А парк находится посередине. Мы направляемся к восточной стороне острова. Как раз здесь и расположен самый центр города — вокруг Шестидесятых, Семидесятых, Восьмидесятых Восточных улиц. Центр невелик, но именно здесь живут все богачи. Кстати, в наши дни богатые селятся и на окраинах. Да, Манхэттен — район роскошный, только на дорогах все равно полно ухабов. — Шофер резко дернул руль в сторону, чтобы объехать большую рытвину. На Семьдесят пятой Восточной он свернул налево и остановил машину возле величественного старинного здания.

— Вот ваш отель, леди, и с вас тридцать пять долларов.

Из подъезда выбежал швейцар в зеленом мундире с золотым галуном, в белых перчатках. Он распахнул перед Молли дверь и помог ей выйти. Девочка расплатилась с таксистом, поблагодарила, и желтая машина, громыхая, исчезла в ночи. Молли с Петулькой неуверенно поднялись по мраморной лестнице, вошли в огромную позолоченную дверь и, очутившись в вестибюле, застыли, изумленно разинув рты.

В добром десятке метров над их головами, под сверкающим мозаичным куполом, висела тяжелая золотая люстра. Под ногами блистал позолотой мраморный пол. Вдоль стен стояли китайские лаковые кресла и кофейные столики, в дальнем углу возвышалась огромная ваза с экзотическими цветами. Молли увидела свое отражение в большом зеркале, вставленном в массивную позолоченную раму, и смущенно понурила голову: какая же она жалкая в своей старой, потрепанной одежде! Ей никогда не доводилось бывать в таком роскошном, благоухающем месте.