Молли Мун останавливает время, стр. 52

Не открывая глаз, Молли остановила время еще раз. Это было не труднее, чем задуть свечу. Теперь с каждым вздохом она призывала время к неподвижности. В девятнадцатый раз, выдох, вдох. В двадцатый раз, выдох, вдох… В двадцать первый раз…

И вдруг сопротивление исчезло. Молли осталась единственным движущимся существом во вселенной. Вся жизнь застыла. Девочке было так одиноко, как будто она умерла, хотя на самом деле она была жива На миг она задумалась, а действительно ли она одна в этом мире. Неужели она — единственное мыслящее существо в бескрайности пространства и времени? Она чувствовала, что, хоть весь мир и застыл, но все же за ней наблюдает самая сущность жизни, невидимые силы внутри и снаружи нее. И снова девочка показалась себе жалкой букашкой под громадным, таинственным оком микроскопа. Ей стало хорошо. А таинственная сила, казалось, благодарила ее.

Молли открыла глаза. Туман и холод рассеялись, комната снова наполнилась теплом и красками. Воздух был прозрачен и тих. А Люси Логан застыла в неподвижности с лицом, искаженным от ненависти и боли.

Молли обошла комнату и тщательно собрала все зависшие в воздухе пули. Потом выкинула их в окно. Взяла пистолет из руки Люси Логан и обыскала ее сверху донизу, проверяя, нет ли у нее другого оружия.

Убедившись, что враг обезврежен, Молли разожгла в глазах самую мощную гипнотическую силу. Встала так, чтобы глаза Люси Логан были устремлены прямо на нее. Потом, коснувшись плеча оцепеневшей дамы, вернула ее к жизни.

Если у Люси Логан и оставалась хоть капля энергии для борьбы, Молли высосала ее в один миг. Люси не успела насторожиться, не успела даже понять, что пребывала в неподвижности и снова ожила. Глаза Молли мгновенно взяли ее в плен.

Молли загипнотизировала противницу.

Глава сороковая

— Теперь вы полностью в моей власти, — сказала ей Молли. — Понятно?

Люси Логан кивнула, и Молли вгляделась в ее лицо, стараясь уловить хоть малейшее сходство между собой и этим ужасным существом. Челюсть у Люси была тяжелее, а лицо — костлявее, чем запомнила Молли. И тело стало жилистым. Молли надеялась, что сама она с возрастом не станет такой же.

— С этой минуты, — заявила девочка, — вы смиритесь с тем, что все ваши планы, выношенные до нашей встречи, никогда не осуществятся. У вас и так есть все необходимое. Вы разучитесь гипнотизировать. Вы позабудете, как останавливать время. Выйдя из транса, вы станете вести себя смирно, как… — Молли попыталась вспомнить самое добронравное на свете существо. — Смирно, как овечка. — Девочка замолчала. Ей не хотелось делать следующий шаг, но, когда имеешь дело с таким опасным человеком, без этого не обойтись. — Эти инструкции будут запечатлены в вас навеки и зафиксированы словами, которых вы не запомните. Этими словами будут… — Молли покосилась на кофейный столик — «Зефир в шоколаде». — Потом добавила: — Когда я хлопну в ладоши, вы очнетесь.

Молли отпустила плечо Люси, и в тот же миг библиотекарша снова застыла. Девочка сняла у нее с шеи кристалл. Потом встала неподвижно, опустив руки вдоль туловища, и расслабилась. Она позволила холодному чувству слияния вылиться из тела и ощутила, как оно утекает из кончиков пальцев. Один за другим оттаивали слои замороженного времени. Наконец рассеялись промежутки, в складках которых завязли Рокки, Синклер и Петулька, потом ожил и весь остальной мир. Пули, выброшенные девочкой, одна за другой с громким стуком падали на землю. Обессиленная Молли рухнула на диван.

Рокки и Синклер не сразу сообразили, что произошло.

— Все в порядке, — успокоила их Молли. — Она никого не застрелила. И больше не застрелит.

Логан доброжелательно улыбнулась и проблеяла:

— Бе-е, бе-е, бе-е-е-е.

Рокки подбросил в воздух подушку.

— Ур-ра! Молли, у тебя получилось! Молли откинула голову на спинку дивана.

— Да, получилось. Но до чего же я устала! Синклер взял со столика серебристый пистолет

Люси, осмотрел его, потом положил в шкаф и запер.

Рокки присел рядом с Молли и взял ее за руку.

— Спасибо, Молли, — сказал он. Из спальни постучался Праймо.

— Это Люси пришла? — спросил он. — Что там происходит?

— Теперь его уже можно выпустить, — разрешила Молли. Рокки открыл дверь.

— Люси Логан здесь? — спросил Праймо, выходя из спальни. — Где она? — Он бросил взгляд на Люси, затем продолжил осматривать комнату. — Где она?

Молли покосилась на женщину, которая столько лет держала Клетса под гипнозом. Видимо, он так давно не видел ее, что теперь даже не узнал.

— Вот она, — мотнула головой Молли. — Она сильно постарела.

— Не говори глупостей, — возразил Праймо Клетс — Это не Люси. Эго «Это самозванка — Он подошел к библиотекарше и схватил ее за руку.

— Кто вы такая? Где настоящая Люси Логан? — сердито спросил он.

Дама овечьим голосом проблеяла:

— Она в Брайерсвилль-парке.

Молли оторопела. Она вгляделась в женщину, стоявшую перед ней, и вдруг поняла, что та не имеет ничего общего с Люси Логан. Женщина была очень похожа на нее, но черты лица казались намного грубее. Нос был крупнее. Телосложение — более костлявое. Молли давно обратила внимание, что эта Люси намного некрасивее той доброй библиотекарши, которую она помнила по Брайерсвиллю, но не особенно задумывалась нал этим. Теперь, разглядывая ее лицо и фигуру, она поняла, что это никакая не Люси. И тем более эта женщина ей не мать.

— Настоящей Люси ничего не грозит? — спросила Молли.

— Да, она заперта, до нее никто не доберется.

— А кто вы такая?

— Я… — нежным голосом проворковала странная дама, потом запнулась, будто ей было нелегко говорить, и заявила: — Я… Я Корнелиус Логан.

— К-корнелиус? Но это же мужское имя, — изумленно полепетала Молли.

— Верно. — Человек внезапно заговорил басом. — Конечно, это мужское, то есть баранье имя. Я баран.

Глава сорок первая

— Кто-кто? — переспросил Рокки, недоуменно подняв брови. — Вы шутите?

Корнелиус Логан покачал головой.

— Это правда Я баран, — заявил он и принялся скакать по комнате, как будто, сказав правду, испытал невероятное облегчение. — Бе-е-е, — проблеял он, пробегая мимо панорамного окна. Петулька зарычала.

— Мужчина? Но как?

— Просто я таким родился, — Корнелиус Логан, пробегая трусцой по дивану.

— Корнелиус Логан! — вскричал Праймо Клетс — Я уже много лет не слышал этого имени. — Он обернулся к остальным. — Это брат-близнец Люси Логан. Вот почему он так похож на нее — точнее, на ее карикатуру.

Все изумленно взирали на странного человека, который рыл землю воображаемым копытом. Вся его маскировка, которая обманывала их на протяжении двадцати минут — волосы в пучке, строгая библиотекарская юбка, кардиган, жемчуга, — разваливалась на глазах. Корнелиус встряхнул головой, и парик съехал набок. Он снова помчался галопом вдоль кольцевого бассейна, задрал мокрую юбку, и все увидели волосатые и жилистые, совсем не женские ноги. Потом он скинул кардиган, и под ним обнаружился джемпер с короткими рукавами, из которых торчали мускулистые руки.

В памяти у Молли снова всплыл тот мартовский вечер, когда она приходила в гости к Люси в Брайерсвилле. Значит, в тот день ее встретила вовсе не Люси Логан, а переодетый Корнелиус

И тут она поняла, как виртуозно он ее одурачил. Гипс на ноге и повязки отвлекли ее внимание. Корнелиус знал, что детей приучают не смотреть пристально на тех, с кем случилось несчастье. И, разумеется, Молли не хотела вглядываться в его «израненное» лицо. Вместо этого она сосредоточила взгляд на ярко накрашенном розовом ногте, торчащем из гипса, Молли лихорадочно соображала. Неужели не было никаких намеков на то, что это не Люси? И тут ей припомнилось, каким низким был голос Корнелиуса в телефонной трубке в тот вечер, когда она позвонила ему из отеля. Ясно: в тот раз она захватила его врасплох.

А обычно вы носите мужскую одежду? — спросила она.