Опасные страсти, стр. 61

Он чуть отстранился и задвигался, бросая тело вперед и отступая. По телу Элиссы волнами прокатывалось наслаждение. Она впилась ногтями ему в спину, опустила руки ниже и положила ладони на его ягодицы, чувствуя, как они напрягаются при каждом его рывке. Она вновь достигла пика наслаждения. Элисса почувствовала, как замер Адриан, как в ее лоно ворвалась влажная струя его семени, и поняла, что он тоже на вершине блаженства.

Элисса гладила Адриана по спине, шепотом признаваясь ему в любви, зная, что он не слышит, и понимая, что не решилась бы произнести эти слова громче из опасения, что он ее покинет. Вместо этого она еще крепче прижалась к нему, покрывая поцелуями его шею и молясь, чтобы эта ночь оказалась новым началом их близости.

На рассвете армия выступила в поход. Элисса торопливо упаковала скудное имущество, которое они с собой везли, и принялась мерить шагами земляной пол шатра, дожидаясь возвращения Адриана с аудиенции у генерала Кламмера.

Улыбаясь, она бросила взгляд на две узкие койки, теперь расположенные рядом, так, как их поставил Адриан после того, как они с Элиссой окончательно изнемогли. Разумеется, одной любовной схваткой дело не ограничилось. Прежде чем занялся рассвет, Адриан дважды будил Элиссу и овладевал ею, словно никак не мог насытиться. Может быть, это глупо с ее стороны, но страсть Адриана заставила Элиссу смотреть на него совсем иначе, изменить свое отношение к нему.

До сих пор она держалась обособленно, оберегая себя от разочарования, которое — Элисса была в этом уверена — непременно ожидало ее, осмелься она полюбить такого человека. Теперь при мысли об Адриане Элиссу больше интересовало, что он чувствует. Вероятно, его привязанность к ней оказалась куда крепче, чем он был готов признать.

Может быть, он даже любил ее.

Майор Сент-Джайлз рассказывал ей об Адриане, хотя и немного. В детстве Адриан не знал любви. Может, он не ведал ее и когда повзрослел. Любовь — вот что Элисса могла ему дать, если, конечно, он примет ее дар.

Вскоре в палатку, нагнув голову, вошел Адриан. Размеренным шагом он приблизился к Элиссе и остановился в нескольких футах от нее. Его лицо вновь было хмурым. Элисса надеялась, что минувшая ночь здесь ни при чем.

— Мы готовы к отъезду? — спросила она.

— Уже скоро. Сейчас придет лейтенант Хелм. Он разберет палатку и захватит койки. А пока я должен кое-что тебе сказать.

В душе Элиссы шевельнулось беспокойство.

— Только не говори, что сожалеешь о вчерашнем. Если так, я не желаю слушать.

Жесткий взгляд полковника смягчился. Он прикоснулся пальцами к ее щеке.

— Я слишком себялюбив, чтобы сожалеть об этом. Но… прошлой ночью мне следовало быть более осторожным. До сих пор, когда мы занимались любовью, я старался уберечь тебя. Вчера я не сделал ничего. Я хотел тебя и получил свое. Я поступил глупо и опрометчиво. Я боюсь за тебя, Элисса. Если мы будем продолжать в том же духе, что и этой ночью, рано или поздно ты забеременеешь. А это не нужно ни мне, ни тебе.

Подумав о том, сколь велико его заблуждение, Элисса улыбнулась:

— Я буду счастлива родить от тебя ребенка, Адриан.

Полковник резко вздернул голову, словно услышав выстрел. Он чуть отодвинулся назад.

— Забеременеть от меня — это худшее, что с тобой может случиться. Я не женюсь на тебе, Элисса, но даже если бы и женился, то оставил бы тебя дома, а сам вернулся на военную службу. Я солдат, я не гожусь на роль мужа.

Элисса только покачала головой:

— Мне это безразлично.

— Неправда. Я не хочу, чтобы ты страдала, даже если ради твоего благополучия мне придется тебя покинуть.

— До меня у тебя были другие… и ты не волновался за них из-за подобных вещей.

Адриан стиснул зубы, продолжая хмуриться.

— Другие женщины, с которыми я спал прежде, сами умели позаботиться о себе.

Элисса вскинула подбородок.

— В таком случае мне придется научиться. В лагере найдутся женщины, которые знают все, что нужно. Я обращусь к кому-нибудь из них за помощью.

— Тебе нет нужды…

— Ты не единственный, с кем я могу говорить на эту тему. Если тебе не хочется иметь детей, всегда найдется способ предотвратить их появление. Если же я забеременею, это будут мои трудности, и только мои.

Адриан схватил Элиссу за руки и крепко прижал к себе.

— Я вовсе не собирался уклоняться от своих обязанностей. Я сделаю все, чтобы обеспечить тебя и ребенка. Я лишь хотел сказать, что ты заслуживаешь лучшей участи.

Немного успокоившись, Элисса взяла лицо Адриана в свои ладони, приподнялась на цыпочки и ласково поцеловала его.

— У меня есть ты, и мне этого достаточно. Я поговорю с женщинами… но никогда больше тебя не оставлю.

Несколько мгновений Адриан молчал, словно был не в силах до конца поверить ее словам.

— Ты уверена, что действительно этого хочешь?

— Уверена, как ни в чем другом.

Напряжение, сковывавшее его, исчезло, а лицо расплылось в улыбке. Впервые за много недель Элисса увидела ямочки на его щеках.

— Я счастливый мужчина, ангелочек. По-настоящему счастливый.

Элисса улыбнулась и бросилась ему в объятия. Она была готова на все, лишь бы Адриан стал самым счастливым мужчиной на свете.

Глава 20

Следующие несколько дней армия двигалась очень быстро, преодолевая по пересеченной местности до двадцати миль в сутки. По ночам на скорую руку разбивали лагерь; офицеры, как правило, спали в палатках, солдаты — на голой земле. Погода стояла хорошая, ничто не предвещало наступления дождей.

В походе Адриан беседовал с людьми из окружения генерала, осторожно расспрашивая их в надежде выудить детали, изобличающие Бекера или кого-нибудь еще. До сих пор расследование не принесло ощутимых результатов, и все же при содействии эрцгерцога Адриану удалось отыскать начальника Карла Таубера, командира Шестого полка инфантерии полковника Шульца, светловолосого мужчину с суровым лицом и широко посаженными глазами, уголки которых прятались в глубоких морщинах.

Уже смеркалось, когда Адриан нашел Шульца у дальней границы бивака. После взаимных представлений он завел разговор о Карле.

— Я друг его семьи, — сказал Адриан. — Во время пребывания здесь мне поручено провести дознание по делу об убийстве капитана Таубера… если, конечно, это было убийство.

— Таубер умер насильственной смертью, никаких сомнений. Выстрел в голову с близкого расстояния. Его тело нашли на улице у постоялого двора Рейсса в Вене.

— Неужели? — Вспомнив, что в том же месте был убит посланник Ястреба, Адриан удивленно приподнял бровь. Почему об этом не знал Равенскрофт? Но потом полковнику пришло в голову, что армия эрцгерцога двигалась маршем и поступавшие от нее сведения были по меньшей мере скудны.

— Вы знаете этот кабак? — спросил Шульц.

— Был там однажды. На мой взгляд, это заведение — не место для такого офицера, как Карл Таубер.

— Я тоже так думаю. Убогий постоялый двор, к тому же Карл не был ни пьяницей, ни заядлым игроком.

— Не скажете ли, зачем он туда отправился?

— Сам хотел бы знать. Я виделся с ним в тот вечер. Он показался мне несколько обеспокоенным. Я спросил, что случилось, но он, видимо, сам не знал толком, что ответить. Он сказал, что не уверен, но, может быть, ему удастся кое-что выяснить. С той поры его не видели живым.

— Не упоминал ли он майора по фамилии Бекер? В тот миг это могло показаться вам неважным.

Полковник нахмурился:

— Бекер? Да, действительно, упоминал. Карл сказал, что до него дошли слухи, какие-то сведения, порочащие Бекера, но тогда он не решался обсуждать то, что услышал.

— Это все?

— Он лишь добавил, что надеется в самом ближайшем будущем продвинуться в своем расследовании.

Адриан задумался. К несчастью, у Карла не оказалось будущего.

— Не встречались ли вы с Бекером после того, как был убит Таубер?

— Да, встречался. Поскольку Таубер вскользь упомянул о нем, я подумал, что здесь может быть ключ к разгадке. В ночь убийства майор гостил у друзей. У него оказалось надежное алиби, и я не видел причин для дальнейших подозрений.