Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг, стр. 282

— Так точно. Три дня назад я доставил сюда девицу. Вот, теперь навестить захотел.

— Это вам тогда вон в ту палатку. Там Пелагея Степановна сидит. Она ведет учет всех поступивших в лагерь людей.

— Спасибо большое! Очень выручил! — поблагодарил Иван ефрейтора и быстрой походкой направился к палатке.

— Так ты говоришь, как звать ее, не знаешь?

— Никак нет.

— Ну и как нам ее искать? По размеру глаз мы учета не ведем.

— Пелагея Степановна, — взмолился капрал, — ну войдите в положение. Я ведь не найду ее без вас.

— Да зачем она тебе? — слегка удивилась уже не молодая женщина. — Влюбился, что ли? — На что капрал слегка потупился, а находившаяся там же в палатке секретарша звонко рассмеялась. — Будет тебе хохотать. Не видишь, парень весь краской заплыл, — с улыбкой на лице осадила ее Пелагея Степановна. — Так. Посмотрим, чем получится помочь. Ты помнишь время, во сколько вы с товарищем прапорщиком ее доставили в лагерь?

— Карманных часов, к сожалению, у меня нет, и точное время сказать не могу. Но у вас как раз начинался обед, это я хорошо помню.

— Обед у нас идет по плавающему графику из-за большого количества людей. Что еще помнишь?

— Да все вроде. — Капрал задумался и на какие-то секунды затих. — Я видел прибытие какой-то колонны из нескольких подвод с мешками.

— Хм. — Пелагея Степановна все это время аккуратно листала записи журнала учета. — Молодой человек, у нас в сутки приходит не один десяток таких колонн. Солнце, помните, как стояло?

— Да. Полдень по нему был.

— Хорошо. Так-с. У нас есть несколько девиц, которые поступили примерно в полдень три дня назад, которые подходят под ваше описание. Татьяна, проводи товарища капрала к платкам 12Б, 7В и 11Е. Как найдете девушку, бери ее с собой и возвращайтесь. Все ясно?

— Так точно.

— Тогда ступайте. И не сильно там задерживайтесь.

Искать особенно было и не нужно, так как Мелисса заметила своего старого знакомого еще издали и сама вышла навстречу. Так что уже через двадцать минут эта парочка сидела перед лицом Пелагеи Степановны.

— Итак, молодой человек, вы нашли девушку. Что дальше?

— Я… — Ильин немного растерялся и после нескольких секунд замешательства полез в нагрудный карман кителя и вытащил оттуда аккуратно сложенную полевую газету. — Тут написано, что Его Императорское Величество производит наборы персонала для новых учебных подразделений. Будучи отличником стрелковой подготовки, я полностью подхожу под критерии, предъявляемые к инструктору по стрельбе.

— Это не может не радовать, но какое имеет отношение к делу?

— Инструктора новых военно-учебных частей будут обеспечиваться хорошим жильем за счет государственной казны. Кроме того, будут получать удвоенное жалованье.

— И? Товарищ капрал, — что вы хотите от этой девушки? Зачем вы ее искали? Чтобы обрадовать ее столь радужными перспективами?

— Нет, — капрал слегка потупился.

— Тогда зачем? — по-доброму улыбнулась Пелагея Степановна. Девушка же, заинтересовавшаяся оживленным разговором, влезла в затянувшуюся паузу и спросила на греческом языке:

— О чем вы говорите? Это как-то касается меня?

— Да. Мелисса, понимаешь, этот молодой унтер-офицер вам очень симпатизирует и, по всей видимости, хочет как-то оправдать серьезность своих интересов к вашей персоне.

— Симпатизирует? — несколько недоуменно посмотрела Мелисса на Пелагею Степановну. — Мне показалось, что я ему очень понравилась.

— Так и есть. — Женщина улыбнулась. — Если говорить кратко, он сватается.

— Что?! — У девушки вскинулись брови, и она широко раскрытыми глазами посмотрела на сидящего рядом Ивана.

— Что вы ей такое сказали? — удивленно спросил Ильин. — Я греческого языка совсем не понимаю.

— Ничего особенного. Просто пояснила ситуацию, объяснив, что вы просите ее руки. — Парень слегка замер, потом хмыкнул и улыбнулся.

— Эко вы быстры.

— А чего губы жевать? Отпустить ее с тобой я могу только в качестве жены. У меня приказ коменданта города, предусмотренный на такие случаи. Думаешь, ты первый? За неделю больше сотни пар обвенчали. Его Императорское Величество понимает, что молодые юноши вроде тебя возгорятся страстью, а потому предпринял некоторые шаги для предотвращения греховных поступков. Тебе ведь она нравится? Ведь так? Что молчишь?

— Нравится.

— Ну и бери ее в жены. Или у тебя есть какие-то еще обязательства?

— Нет. Но… Пелагея Степановна, как же вот так, без долгих ухаживаний и прочего? Как-то неловко.

— Молодой человек, поверьте, ваша неловкость закончится после первой брачной ночи, если вы там не спать сурками будете. — Ильин слегка покраснел.

— А язык? Мы же не понимаем друг друга.

— Вы же вроде как в учебную часть какую-то хотели ехать. Думаете, девушка не сможет быстро выучить русский язык, когда вокруг не будет ничего, кроме него? Короче. Вы хотите взять Мелиссу в жены или нет?

— Дайте мне подумать. Это ведь ответственное решение.

— Пяти минут хватит?

— Так быстро?

— А чего тянуть? Да? Да. Нет? Нет. А я пока девушке объясню ситуацию.

Спустя несколько минут воркование зрелой женщины и юной девушки завершилось, и они обе обратили на Ильина вопросительные взгляды.

Свои перспективы Мелисса понимала ясно — ее родственники погибли во время погрома. С особняком сгорели все ценности, которыми владела семья. Так что теперь девушка в свои семнадцать лет оказывалась не только бездомной сиротой, но и без гроша в кармане. Три дня, которые она голодала и пряталась от людей, желавших над ней расправы, весьма пошатнули веру в доброту и бескорыстие окружающих. Довольно удручающая картина. Поэтому идея выйти замуж за молодого, симпатичного военного, который, по существу, спас ей жизнь, показалась прекрасным решением.

— Итак, молодой человек, каково будет ваше положительное решение? — улыбнулась Пелагея Степановна.

— Конечно же, я согласен, — сказал Иван Аркадьевич Ильин и, улыбнувшись, взглянул Мелиссе прямо в глаза.

— Вот и отлично. Вот и хорошо. Но все равно, отпустить я Мелиссу с вами смогу только после проведения церемонии бракосочетания. Увы.

— И когда ее можно будет провести?

— Да я бы хоть сейчас, но ближайшая церковь, приписанная лагерю, перегружена работой. У людей со сломанной судьбой много вопросов. В общем, так. Через восемь дней будет возможность обвенчаться. У девушки нет за душой ни копейки. Сможете за это время найти ткань для хоть сколь-либо приличного платья, ну и стол, какой-никакой, накрыть?

— А сколько нужно?

Завершив довольно быстро уточнять технические вопросы предстоящего мероприятия, Иван Аркадьевич попрощался с «внезапной невестой» и «ускакал» в расположение своей части.

К счастью, согласование деталей прошло очень гладко. Особенно из-за того, что капрал собирался заняться «богоугодным» делом, то есть подал рапорт на конкурс инструкторов по стрельбе. И не только собирался, но и имел для этого все данные — боевую награду, полученную за битву под Адрианополем, и знак «Отличный стрелок» первой степени, говорящий о том, что он прекрасный специалист в этой области.

Острый дефицит качественных учебных частей из-за некомплекта персонала чрезвычайно тормозил модернизацию армии. Поэтому людей, решивших связать свою судьбу и карьеру с этим направлением, старались дополнительно стимулировать. Что незамедлительно сказалось и на «деле Ильина», которого поддержали на уровне штаба полка, в том числе и материально — офицеры банально в складчину помогли довольно бедному капралу и стол накрыть, и ткань на платье найти, и золотые кольца приобрести для венчания.

Глава 6

2 декабря 1870 года. Мадрид

— Добрый вечер, дон Франсиско, — Альберт Ротшильд зашел в гостиную, в которой возле камина наслаждался ароматным глинтвейном Франсиско Серрано-и-Домингес — канцлер Испанского королевства, сосредоточивший в своих руках практически всю полноту государственной власти и пребывающий на пике своего могущества уже более трех лет.