Богачи, стр. 11

— Любимый мой… пожалуйста, — раздался у него над ухом то ли шепот, то ли всхлип.

Он овладел ею с неистовством дикаря, в его страстном порыве таились отчаяние и страх человека, заблудившегося в безвыходном лабиринте. Казалось, он стремился отдать ей всего себя без остатка и в то же время вобрать самую суть ее естества — такого рода близость бывает между мужчиной и женщиной, когда они осознают неизбежность предстоящей разлуки. Потом они лежали друг подле друга, обессиленные и умиротворенные, временно нашедшие желанный покой и гармонию.

«По крайней мере сегодня он останется, — думала Тиффани. — Кто знает, сколько еще таких ночей будет нам даровано?»

3

Башни родового замка Ломондов устрашающе и недружелюбно отражались в черных водах озера Лох-Несс. На протяжении пяти столетий они сеяли панику в рядах врагов и не отличались гостеприимством. Морган ожидала увидеть нечто совсем другое.

Замок стоял на скале, и его зубчатые стены казались органичным продолжением кремнистых уступов, а узкие зарешеченные бойницы смотрели на мир с высокомерием и подозрительностью. Морган подумала, что это место было бы идеальным в качестве съемочной площадки для очередного фильма ужасов из жизни Дракулы.

Неужели нормальный человек может по доброй воле обречь себя на прозябание в этом мрачном, пустынном обиталище летучих мышей? Морган украдкой взглянула на Гарри, который сам сел за руль «лендровера», встретившего их в аэропорту, а шофера посадил на заднее сиденье вместе со своими любимыми псами. Чем ближе они подъезжали к замку, тем радостней он становился, то и дело обращая внимание Морган на обступившие дорогу скалы, прячущие вершины в розовой дымке облаков, на лиловые пятна вересковых зарослей, расцвечивающих суровый пейзаж. На подступах к замку раскинулась настоящая чащоба, где среди бурелома шумели водопады, а в густых кронах вековых деревьев вили гнезда экзотические птицы. Морган снова посмотрела на мрачное сооружение и невольно поежилась — таким холодом веяло от его заросших мхом стен.

— Скажите, а в вашем замке есть привидения? — спросила она робко.

— Конечно! — беспечно и даже с воодушевлением ответил Гарри. — Например, если среди ночи вам доведется услышать волынку, знайте, что это обезглавленный Мак-Веан, одержимый жаждой кровной мести, поднимает свой клан на последнюю битву.

— Вы шутите!

Гарри от души расхохотался.

— Видели бы вы свое лицо! Нет, я действительно верю в то, что замок населен призраками. И никто не разубедит меня в том, что по оружейной комнате ночами бродит тень старухи ключницы и бряцает доспехами, перекладывая их с места на место. А что вы скажете о лох-несском чудовище?

— Я слышала о нем. Оно существует?

— Думаю, да, хотя сам никогда его не видел. Зато я знаю людей, которые с ним встречались. Правда, по их рассказам трудно определить, живое это существо или физическое явление. Наш лесник однажды вечером плыл в лодке по озеру, и вдруг вода вокруг забурлила, и на поверхности показалась голова размером с лошадиную на длиннющей шее. В тот же миг стало жутко холодно, а дно засверкало, словно по нему были рассыпаны бриллианты. Он перепугался до смерти и не помнит, как добрался до берега. Я видел его вскоре после этого случая. Фантазии не могут привести человека в состояние такого глубокого шока.

— А когда это чудище впервые показалось людям? — спросила Морган, до глубины души потрясенная рассказом Гарри.

— Если не ошибаюсь, в 565 году до нашей эры.

— Боже, как давно! — воскликнула Морган. — Неужели ему столько лет?

— Я думаю, лесник видел его потомка, если, конечно, мы не имеем дело с неким природным феноменом. За все время существования предания о чудовище до нас дошли сотни свидетельств очевидцев.

— А вдруг нам тоже посчастливится увидеть его! — воскликнула Морган, и в ее глазах засверкало детское любопытство. Гарри внимательно посмотрел на нее и снисходительно улыбнулся.

Теперь «лендровер» мчался вдоль берега озера, то взбираясь на пригорки, то опускаясь вниз, когда дорога шла вровень с поверхностью воды. Наконец они въехали во внутренний двор замка. Морган вышла из машины и огляделась. По спине у нее от ужаса и восхищения пробежал холодок, на нее пахнуло дремучим средневековьем, и почему-то представилось сырое подземелье, где на вмурованных в стену кандалах обвисли выбеленные временем кости скелета.

Они вошли внутрь и оказались в уютном полумраке холла. В огромном камине пылали толстые бревна, пахло смолой и воском, над каминной полкой висел герб Ломондов, фотографию которого Морган видела в справочнике Дебрэ — массивная плита черного дерева с позолотой, потемневшая от копоти. Стены были сплошь увешаны охотничьими трофеями, старинным оружием и доспехами. На столе в углу стояла ваза с букетом вереска. От каменного пола веяло прохладой — невозможно было поверить в то, что за стенами замка догорает знойный июньский день.

Морган с интересом рассматривала рыцарские доспехи, когда в дверях бесшумно возникла женская фигура в черном платье до пят и в белом переднике — миссис Монро, экономка Ломондов. Ее морщинистое лицо озарила радостная улыбка при виде графского сына и наследника. Она неотлучно находилась при замке в течение сорока лет, и Гарри справедливо предполагал, что ей известны о нем и его хозяевах такие вещи, о которых они сами не подозревают.

— Познакомьтесь, это мисс Калвин, — представил ее Гарри после того, как расцеловался с экономкой. Миссис Монро церемонно кивнула и окинула ее критическим взглядом.

— Добрый день, мисс, — сказала суровая домоправительница и, словно забыв о ее существовании, обратилась к Гарри с вопросом, не пора ли подавать чай. В ее поведении было столько неприязни к Морган и материнского желания защитить от нее Гарри, что оно граничило с неприличием.

— Да, пожалуйста. Мы устроимся здесь, возле камина, — сказал Гарри и подтащил круглый дубовый стол поближе к очагу.

— Я прикажу, чтобы камины растопили по всему Дому. Сегодня ночью будет настоящий ураган, помяните мое слово! Располагайтесь, хозяин, а я принесу чай. — Шотландский выговор миссис Монро был труден Морган для понимания, но догадаться о том, что экономка не одобряет ее присутствия в замке, труда не составляло. Именно поэтому она так настойчиво называла Гарри «хозяином».

После чая Гарри показал Морган замок. Сначала они долго шли по коридору, который привел их к огромной двери, занавешенной портьерами из гобеленовой ткани с замысловатыми красочными узорами в бордовых тонах. За дверью оказалась гостиная, переступив порог которой Морган не смогла сдержать возгласа восхищения. По всему периметру комнаты тянулся невероятной красоты бесценный гобелен XVI века, затканный цветами и листьями, дикими животными и рыцарями. Для того чтобы передать всю палитру красок, которую использовали мастера, оказался бы недостаточным любой из известных человеку языков. Морган не сразу смогла отвести от него взгляд и обратить внимание на канделябры баккара, в продолговатых хрустальных призмах которых преломлялись неведомо откуда проникающие сюда солнечные лучи, на мягкие диваны, окружающие мраморный камин, на персидские ковры, в которых ноги утопали по щиколотку, на бесчисленные шкафы и столики, заставленные антикварными безделушками. Как жаль, что все это великолепие покрывает толстый слой вековой пыли, скрадывая краски и формы! Вот бы расширить узкие бойницы и впустить сюда побольше света и воздуха! Как преобразилась бы эта пещера Алладина, хранящая несметные сокровища!

Потом Гарри повел ее в библиотеку, где на стеллажах выстроились тысячи фолиантов в кожаных с золотым тиснением переплетах, и в бальный зал, который на протяжении многих веков служил местом ежегодных сборов представителей клана Ломондов. Прежде чем вернуться в холл, они заглянули в рабочий кабинет графа, где на полках была выставлена богатейшая коллекция минералов, и в оружейную комнату, насквозь пропахшую ружейным маслом и сыромятной кожей.