Великий план, стр. 157

— Вижу, что нам будет о чем говорить, — сказал он. — Давай пока не будем делать таких заявлений и говорить вещи, о которых потом пожалеем. Сегодня и завтра тебе следует отдыхать — всем вам. А потом мы начнем переговоры.

— Я бы предпочел не затягивать, — огрызнулся епископ. — У меня нет желания задерживаться у тебя на острове.

— Пожалуйста, побудь здесь. Эррит. Если не хочешь принимать снадобье, то хотя бы поешь и выпей вина. Еды и вина у нас в достатке. Я не пожалел расходов, чтобы хорошо устроить всех вас. И я вижу, что плавание тебя утомило.

Эррит поморщился:

— Хорошо. Значит, послезавтра.

Он повернулся и пошел к пристающим к берегу баркасам, оставив Бьяджио одного. Граф проводил взглядом своего старого врага, продолжая изумляться его стойкости. Как Эррит сумел отказаться от снадобья? Бьяджио не подозревал, что он способен на такую решимость. И тем не менее граф был доволен.

— Послезавтра, — прошептал он.

Он не сказал Эрриту, что «Бесстрашный» и его эскорт были не единственными кораблями, появившимися в тот день у Кроута. За три часа до них прибыл «Быстрый».

Дьяна весь день провела в своих покоях, бездумно глядя на стены. Она слышала пересуды Кайлы и других слуг, обсуждавших прибытие на остров одиннадцати нарских правителей и то, что с ними находится сам архиепископ Эррит. Однако даже эти интересные новости Дьяну не тронули. Просто Бьяджио плетет новые замысловатые сети. Не сомневаясь, что в этом плетении скоро будет использована и она сама, Дьяна решила выжидать и не мешать событиям идти своим чередом. Она была бессильна. Эрис умерла, до Бьяджио не достучаться. Было ясно, что граф говорил всерьез. Он увезет ее в Черный город. Она станет приманкой в западне, которую он поставит для Ричиуса. Дьяна надеялась пробиться в его искореженный разум и вправить вывихнутое, но Бьяджио не поддался такому наивному вмешательству.

После гибели Эрис Дьяна вообще не разговаривала с Бьяджио. Один раз они встретились в коридоре дворца, и он ей смущенно улыбнулся, но Дьяна сделала вид, что его не замечает. Ей не нужны были ни его симпатия, ни его жалость, и она была полна решимости не показывать ему своего страха. Как это ни странно, она не смогла по-настоящему возненавидеть Бьяджио — даже после того ужаса, который он сотворил с Эрис. Дьяна видела в нем скорее жалкого ребенка, который капризно рыдает из-за недоступной игрушки. Он был опасным человеком, он был убийцей, однако она по-прежнему не была уверена в его порочности. Ричиус называл его дьяволом. Даже Повелителем Ада. Однако Дьяна была трийкой, а трийские боги были более сложными. Богом зла не был никто из них. И для Дьяны такое понятие было чуждо.

«Но все равно до него не дотянуться, — напомнила она себе. — Так что нечего и пытаться».

Было уже далеко за полночь, и во дворце воцарилась тишина. Дьяна лежала без сна, глядя в потолок. Оттуда на нее смотрела причудливая фреска, изображавшая какой-то эпизод из истории Кроута — она не знала, какой именно. Иногда она слышала у себя за дверью шаги, и это ее тревожило. Похоже, нарские аристократы не давали слугам покоя. Дьяна вспомнила Фалиндар и как ее холили, когда она была женой Тарна. Тарн был хорошим человеком. С ним она никогда ни в чем не нуждалась. Иногда она даже с удивлением замечала, что тоскует по нему. Ей отчаянно хотелось вернуться домой.

— Женщина! — неожиданно окликнул ее голос.

Дьяна испуганно села в кровати. Она осмотрела темную комнату и увидела на пороге золотую фигуру. Ее сердце отчаянно забилось.

— Что тебе нужно? — спросила она.

Схватив простыню, она поспешно закуталась в нее.

Граф Бьяджио медленно приблизился. Его глаза сияли внутренним светом. За ним стелился алый плащ, похожий на шлейф невесты.

— Не бойся! — сказал он.

— Как ты сюда попал?

Еще не договорив, Дьяна поняла, как глупо звучит ее вопрос. Однако ей не было дела до того, что он — владелец этого дома. Это была ее спальня!

— Я не постучал, потому что боялся, что ты меня не услышишь, — объяснил он. Он наблюдал за ней со

странным интересом. На его лице появилось нечто похожее на томление. — Я не хотел тебя пугать.

— Уйди, пожалуйста! — сказала Дьяна, невольно отодвигаясь подальше. В темноте он казался великолепным. — Я не хочу, чтобы ты здесь был.

Бьяджио сделал еще один шаг к ее кровати.

— Скоро уйду, — тихо проговорил он. — Но мне надо убедиться в том, что ты поняла мои слова. Завтра ночью, в это же время, ты должна быть готова покинуть Кроут.

— Покинуть? — переспросила Дьяна. — Почему?

Он дал ей тот ответ, которого она так страшилась.

— Мы возвращаемся в Черный город. Когда придет время, я пришлю за тобой раба. Тебя проведут на берег. Там будет ждать лодка. Ты в нее сядешь.

Дьяна села прямее.

— Почему именно сейчас? — спросила она. — Почему так внезапно?

Бьяджио опасно усмехнулся:

— Твой муж с лисскими героями плывет сюда, женщина. Они намерены отнять у меня мой остров.

— Ричиус? — ахнула Дьяна. — Откуда ты знаешь?

Граф выразительно поднял брови.

— Сколько вопросов! А мне казалось, что ты со мной больше не разговариваешь.

— Отвечай! — потребовала Дьяна. — Ричиус плывет сюда? Ты это точно знаешь?

— Я — Рошанн, женщина, — напомнил он ей. — У меня есть свои источники. Твой никчемный муж уже в пути. Наверняка с ним едет банда грязных пиратов. Когда они сюда явятся, никто не будет в безопасности. Даже ты. — Граф скрестил руки на груди, дразня ее взглядом. — Я не хотел бы так быстро тебя потерять. У меня по-прежнему есть на тебя планы.

Ему нравилось ее мучить, однако Дьяна видела, чего он добивается.

— Не пытайся запугать меня своими угрозами, Бьяджио! — презрительно бросила она. — Похоже, что испугался ты сам. Это ты убегаешь от лиссцев.

— Ах, женщина, как ты близорука! — рассмеялся он. — Ты и правда совсем меня не знаешь. Изволь быть готова, когда я за тобой пошлю. Если не пойдешь сама, я заставлю силой приволочь тебя на «Бесстрашный». Нагой, если понадобится.

Он извлек из кармана ключ на короткой серебряной цепочке. Дьяна глянула с подозрением:

— Что это такое?

— Боюсь, что до завтрашней ночи я не могу выпустить тебя из этой комнаты. Не хочу, чтобы кто-нибудь из моих нарских гостей узнал о тебе.

Он повернулся, чтобы уйти, но Дьяна окликнула его.

— Ты можешь меня запереть, но я все равно не твоя пленница! — с жаром заявила она. — Я свободная женщина. Ты никогда не будешь мной владеть, Бьяджио.

Граф приостановился.

— Дьяна Вэнтран, я в любую секунду могу задуть тебя, как свечу. И это ты называешь свободой?

Бьяджио не стал дожидаться ее ответа. Темнота поглотила его. Слышно было, как он вышел из комнаты, заперев за собой дверь. Дьяна сидела на кровати и прислушивалась к звукам своей тюрьмы. Однако боялась она не за себя.

— Ричиус! — с отчаянием шептала она. — Пожалуйста, будь осторожен!

43

Послезавтра

В холодной предрассветной мгле Ричиус Вэнтран стоял на палубе, глядя на Кроут в подзорную трубу. В темноте остров Бьяджио был едва видим, а «Принц Лисса» и три сопровождавшие его шхуны стояли достаточно далеко от берега, прячась в ночи от глаз местных жителей. Не встретив в водах острова нарских дредноутов, лиссцы смело подошли к острову. «Принц» стоял на якоре в одной морской миле от дворца Бьяджио. Злой океанский ветер рвал на Ричиусе рубаху. Как и его солдаты, он был без куртки: на нем была только толстая шерстяная рубаха и кольчужный нагрудник поверх нее. Кожаные дуэльные перчатки защищали пальцы от холода.

Он всматривался в окуляр, пытаясь проникнуть взглядом сквозь темноту. У Кроуга были более пологие берега, чем у Лисса, и при бледном свете звезд можно было различить белую линию прибрежного песка и аккуратно подстриженную траву. Ричиус молча осматривал местность. Рядом с ним на палубе стояли Симон и Пракна. Шайа и первая дюжина лис-ских солдат уже были готовы к отправке и сидели в баркасе, свисающем с борта флагмана. Такой же баркас уже заполнялся на противоположном борту, а также по обоим бортам остальных кораблей Пракны. В каждый баркас сажали как можно больше бойцов.