Праведники Меча, стр. 58

— Значит, вы мне поможете? Джал Роб кивнул.

— Пусть я ненавижу Вэнтрана, но я люблю Арамур. — Он бросил палку в костер. — Да, я тебе помогу. И да поможет нам всем Бог.

15

— Вот он, — сказала королева Джелена, — рядом с вашим «Владыкой».

Бьяджио посмотрел в сторону моря, щурясь на яркий свет, отражавшийся от песка. Солнце нещадно палило берег, обжигая шею. Шхуны все так же держали «Владыку ужаса» в кольце, только теперь к этой флотилии присоединились еще два корабля.

— Тот большой? — спросил Бьяджио.

— Не смешите меня! — возмутилась Джелена. — Это мой флагман. Он называется «Рок».

— Подходящее название.

— Значит, ваш — тот второй, — предположил Касрин. Джелена вызвала на берег и его тоже. Капитан саркастически улыбнулся своему императору. — Не такой великолепный, как вы привыкли?

— Да уж! — сухо отозвался Бьяджио.

Рядом с мощным флагманом королевы на волнах качалась совсем небольшая шхуна с грязными парусами на единственной мачте и непривлекательными обводами. В соседстве с «Владыкой ужаса» и «Роком» это судно больше походило на гребной баркас, чем на военный корабль. Бьяджио сделал несколько шагов в сторону прибоя, надеясь получше разглядеть свой корабль. Он невелик, но этого достаточно. Он удовлетворенно кивнул.

— Я и не просил прогулочную яхту. Этот корабль меня вполне устроит. Спасибо вам, королева Джелена. Джелена проговорила, почти извиняясь:

— Лучшего мы вам дать не можем. Но он крепче, чем может показаться, и я подобрала вам хорошую команду. Он довезет вас до Восточного Высокогорья.

— Как его называют? — поинтересовался Касрин.

— "Дра-Рейк". Это старое лисское слово, которое означает «морской призрак». — Девушка с полуулыбкой повернулась к Бьяджио. — Мне показалось, что это название соответствует вашей секретной миссии.

— Я оценил иронию, — ответил Бьяджио. — Как ценю и корабль. Еще раз спасибо вам.

Джелена выжидательно посмотрела на него. Бьяджио негромко засмеялся. Королева Джелена проявила немалое терпение, и он это оценил. Она почти неделю терпела его скрытность и его нежеланное присутствие на ее острове. Однако теперь она ожидала, что ее терпение будет вознаграждено. Именно для этого она их вызвала на берег.

— Я готов говорить, — объявил Бьяджио.

Он обвел взглядом пустой берег. Как это ни удивительно, Джелена не захватила с собой ни одного телохранителя. Она начала доверять своим странным гостям, и это было добрым знаком.

Бьяджио сел прямо на песок, поджав свои длинные ноги. Песок был мягким и пах морской солью. Проведя по песку ладонью, император зачерпнул горсть и начал пересыпать его из руки в руку. Джелена и Касрин с любопытством наблюдали за ним. Бьяджио махнул им рукой, приглашая сесть.

— Садитесь. Мы поговорим здесь, где нет посторонних ушей.

Касрин смущенно огляделся.

— Ушей, может, и нет, зато глаз предостаточно.

— А какое нам дело, кто нас видит? — возразил Бьяджио. Он наслаждался пребыванием на Кроуте, и ему претила мысль об отъезде. Однако теперь Кроут был боевым трофеем Джелены. — Садитесь, Касрин. Нам надо о многом поговорить.

Джелена первая уселась на песок рядом с Бьяджио. Она села перед ним, забыв о дорогом платье и не побеспокоившись расправить подол, как подобало бы благовоспитанной девице. Подняв голову, она взглянула на Касрина.

— Ну?

Касрин нахмурился, но опустился на землю. В последнее время Бьяджио редко видел капитана, но теперь сразу понял, что Касрина что-то беспокоит. Взгляд, который он бросил на Джелену, говорил о многом. Однако Касрин никогда не разговаривал о своих чувствах и ни разу не поделился с Бьяджио ни одной личной мыслью. Бьяджио подождал, чтобы он уселся, еще раз проверив, кто на них смотрит. Заметив, что от дворца за ними наблюдает сразу несколько лиссцев, Касрин закатил глаза.

— Итак? — нетерпеливо вопросил он. — Вам предстоит немало нам объяснить, государь.

— Знаю. Вы оба проявили завидное терпение.

— И ему пришел конец, — предостерег его Касрин. — Завтра я отплываю в Казархун.

— Вы уже подготовили «Владыку»? — поинтересовался Бьяджио.

Он видел, как Касрин в последние несколько дней сновал между кораблем и дворцом.

— Он готов, — ответил Касрин, не вдаваясь в подробности.

Бьяджио прекрасно понимал, что это — его маленькая месть. Касрина обидело, что император не поделился с ним своими тайнами, и теперь он ничего не рассказывал Бьяджио о тех планах, которые готовили они с Джеленой.

— Его корабль получил все припасы и полностью готов к отплытию, — сообщила Джелена. — Как и «Дра-Рейк». Мы все отплываем завтра утром.

Она удобно откинулась на песок. На берег наползла волна, угрожая намочить людей, но Джелена не шевельнулась. Она неумолимо смотрела на Бьяджио, дожидаясь, чтобы тот открыл свою тайну. Бьяджио вдруг понял, что королева умеет быть удивительно сильной. И в отличие от Касрина она не досадовала на его скрытность.

— Мне это надоело, — заявил Касрин. — Мне надоело, что меня используют и мне лгут, Бьяджио. Зачем вы плывете на Восточное Высокогорье?

Бьяджио слушал музыку прибоя. Он будет отчаянно по ней скучать.

— Воспользуйтесь своей фантазией, Касрин. Что я говорил вам перед отъездом из Нара?

— Вы пообещали отдать мне Никабара, но вы ничего не говорили о том, чтобы оставить Черный Город.

— Я сказал, что у меня будут к вам требования, — поправил его Бьяджио. — Я попросил, чтобы вы мне доверяли. И вы согласились, правильно?

— Вы ничего не говорили о...

— Вы согласились или нет, Касрин?

— Согласился.

— Да, — насмешливо протянул Бьяджио, — согласились. И не заставляйте меня напоминать вам о каждой мелочи, капитан. Я не привык заниматься деталями. У меня нет времени разбираться с вашими обидами. Меня волнуют другие вещи. Важные вещи.

— Достаточно важные для того, чтобы вам понадобился один из моих кораблей, — вмешалась Джелена. — Но у нас с вами тоже был договор, Бьяджио. Я сказала, что предоставлю вам корабль до Восточного Высокогорья. А вы обещали, что расскажете мне все. Ну, я жду.

— Мы оба ждем, — вставил Касрин.

Бьяджио взял еще горсть песка и стал его тщательно разглядывать. Завтра он покинет возлюбленную родину, и эта мысль была невыносима. Он боялся стоявшей вдали крошечной шхуны, его страшил тот путь, на который она его доставит. Но жребий брошен и обратной дороги нет.

— Перед нашим отъездом из Черного Города, — начал он, — я отправил в Железные горы посланника. Его зовут Алазариан Лет, он сын правителя Элрада Лета из Талистана. Я приказал Алазариану вступить в контакт с трийцами и попросить, чтобы трийцы отвели его к Ричиусу Вэнтрану.

На лице Касрина отразилось потрясение. А Джелена, которая ни разу не упомянула о своем коротком союзе с Шакалом, при упоминании его имени резко села.

— К Ричиусу? — пролепетала она. — Зачем?

— Потому что мне нужны союзники, миледи. Я отправил с Алазарианом Летом письмо. Алазариан передаст его Вэнтрану и попросит вести трийцев на войну с Талистаном. За это я обещал вернуть Вэнтрану его родину.

Бьяджио переплел пальцы под подбородком: ему было забавно наблюдать за своими собеседниками. Обоих его известие ошеломило.

— Самое время вам что-нибудь сказать, — заметил он. — Это правда.

— Бог мой! — выдохнул Касрин. — Вы собираетесь начать войну с Талистаном?

— Это Талистан собирается начать войну, — возразил Бьяджио. — Если я не помешаю им. У Талистана большая армия, и она с каждым днем увеличивается. Тэссис Гэйл рекрутирует все новых солдат, заставляет их вступать в свою конницу. И он тайно строит в Арамуре военную технику. По крайней мере я догадываюсь, что он занят там именно этим. Новостям из Арамура не всегда можно доверять. Вот почему я прошу Вэнтрана ввести в войну трийцев. И вот почему сам я отправляюсь в Восточное Высокогорье.

Джелена нахмурилась.

— Почему вы отправляетесь в Восточное Высокогорье, чтобы получить помощь трийцев? — спросила она. — Я что-то не понимаю.