Властитель ее души (По ту сторону тьмы), стр. 33

Он стоял перед Харли во всем своем великолепии.

Его мускулистое бронзовое от загара тело, светящиеся золотым огнем глаза, тонкие черты лица — все было бесподобно. По всему было видно, что он готов завершить дело.

Сальваторе позволил Харли полюбоваться его телом еще несколько секунд, а потом решительно взял за талию и повернул лицом к стене.

— Поставьте руки на стену и упритесь хорошенько, — хриплым от страсти голосом прошептал он ей в самое ухо.

Харли подчинилась, чувствуя себя удивительно беззащитной.

Сальваторе немного развел ее плотно сомкнутые ноги, и Харли беспокойно спросила, обернувшись через плечо:

— Что, черт возьми, вы делаете?!

— Просто доверьтесь мне, — попросил Сальваторе, обхватывая рукой ее ногу и входя в нее.

— О да! — вскрикнула Харли.

Сальваторе прижался к ее спине, и Харли почувствовала, как тяжелое плечо коснулось ее головы. Каждое движение могучего тела отдавалось в теле Харли одновременно болью и радостью.

Наклонившись почти к самой стене, чтобы Харли было легче удерживать прямые ноги, Сальваторе в промежутках между мощными толчками успевал ласкать ее бедра.

Возможно, где-то в ночи их разыскивает стая оборотней, Бриггс затевает новое зло. Однако все это отошло сейчас для Харли даже не на второй, а на третий план. Впервые за многие дни она наслаждалась каждым мгновением.

С животным рыком Сальваторе спрятал лицо в ложбинку ее плеча и потрепал губами нежную и такую чувствительную в этом месте кожу.

— Теперь ты — моя, — выдохнул он, словно старался поставить свое клеймо на ее душу. — Теперь и навеки.

— Нет!

— Да, Харли, — сказал Сальваторе и сделал мощный толчок бедрами. — Моя безвозвратно.

— Черт возьми, Сальваторе…

Договорить она не смогла, поскольку Сальваторе прикусил ее за плечо. Потрясенная столь вероломным нападением, Харли выгнулась, и в этот миг ее настиг оргазм. Из ее горла вырвался крик, словно прежде был сжат, спрессован в ее легких.

Глава 13

Каин нервно сжимал руль, он гнал джип в Сент-Луис, в свое логово. Каин был опытным вожаком и знал, что лично должен вести свою стаю, иначе успеха в поимке Сальваторе и Харли ему не видать.

Его оборотни были не на шутку перепуганы, когда узнали, что Сальваторе может сделать с ними. Одно дело в тихом логове кормиться слухами о том, что король способен заставить простого оборотня обратиться в животное, и совсем другое — испытать это на себе.

Вики была известной паникершей. Она с удовольствием использовала сваю магию, когда хотела произвести впечатление на Каина, но когда ей угрожала хоть малейшая опасность, ужасно трусила.

Каин подозревал, что без него оборотни не решились бы пойти дальше того, чтобы объявить, что Сальваторе сбежал. Однако в настоящее время Каин был слишком занят другими делами и не мог позволить себе возглавить серьезные поиски короля варов.

Каина изводили сомнения, и, чтобы разобраться в них, ему требовалось время. Очевидным было то, что, несмотря на все усилия, желаемого он так и не получил.

Неожиданно его машина пошла юзом на гравии проселочной дороги. Гравий здесь был насыпан прямо на распаханную землю, после чего это гордое творение стало именоваться дорогой. Но Каина остановило не это. Он уловил знакомый запах гниющей плоти.

— Вот черт! — вырвалось у него.

Отбросив со лба темные волосы, Андре красноречиво сморщил нос:

— Что это, черт возьми?

— Одна славная компания, — пробормотал Каин, чувствуя, что не в силах не подчиниться этому зову. Если бы он был чуть посмелее… Но в любом случае смелость мертвецу не нужна, и потому Каин без колебания остановил машину.

— Компания? — выдавил из себя Андре. — От нее несет так, что годится больше для подземного мира, чем для подлунного.

— Оставайся здесь, — распорядился Каин, направляясь прямиком в заросли.

— А вы?

Каин возвратился и схватил компаньона за горло.

— Оставайся здесь! Ясно?

— Я понял, — поспешил заверить оборотень. — Жду здесь.

Каин шел в сторону небольшой группы деревьев, чувствуя, как к горлу подступает желчь. Но ведь он сам подписал контракт, никто его не заставлял. Впрочем, чего он беспокоился? Маленькая синица и зерна мало принесет. Сейчас Каину было все равно, лишь бы эта проклятая синица принесла хоть что-то.

В тенях между деревьями появились мерцающие очертания Бриггса, показались его темно-красные глаза. Каин покорно опустился на колени.

— Вот я, повелитель.

Внезапно взрыв холода обжег кожу Каина.

— Немедленно возвращайтесь в свое логово. Вы бесхребетный трус, Каин!

— Сальваторе разыскивает вся моя стая, — попытался оправдаться Каин. — Они обязательно схватят его. — Каин не смотрел в темно-красные глаза, так что вралось легко и приятно. — Я хочу проверить, — продолжал он, — что готова клетка, которая удержит Сальваторе.

— В этом нет никакой необходимости. Наши планы изменились.

Каин напрягся. Чем бы это ни было, это означало, что все его планы летят к черту. Совсем не это он хотел услышать от повелителя.

— Что вы имеете в виду?

— Мои поздравления вам, — прошипел Бриггс. — Ваше долгожданное превращение не за горами.

Каин медленно поднял взгляд и с недоверием посмотрел на Бриггса. Слишком уж туманно он говорил о сроках.

— Но Харли сбежала…

— Забудьте эту стерву. — Красные глаза призрака запылали гневом. — Мне нужен Сальваторе.

У Каина вертелись на языке вопросы, как и когда произойдет мистическое превращение, которое ему обещали много лет, но сейчас он все эти вопросы проглотил.

В видении, которое было Каину, его кровь падала на бесплодный камень, и он, Каин, обретал силу, доступную только настоящим варам. Однако детали видения были в тумане, и ничего конкретно сказать было нельзя.

— Моя стая охотится за ним, — повторил он.

— Сальваторе справится с твоими оборотнями и даже не вспотеет.

Каин скрипнул зубами.

— Я знаю о силе Сальваторе, — сказал он.

— Ну тогда отзови своих оборотней и позволь мне самому поладить с этим ублюдком.

— Поладить… или убить?

— В назначенный час я уничтожу его, — ответил Бриггс, однако в голосе его слышалось нетерпение. — Но пока он нужен мне живым.

Воспоминания о разгроме, который учинил Сальваторе, портили удовлетворение от новости, что ему скоро придет конец. Все было хорошо, плохо, что он, Каин, будет к этому непричастен. Каин не верил, что Бриггс при всех своих громких словах пойдет до конца.

— Вы хотите его поймать?

— Да.

— Собственноручно?

Каин вновь почувствовал порыв ледяного ветра.

— Конечно. А ты сомневаешься в том, что я смогу это сделать?

Каин уперся ладонями в грязь, чувствуя, что боль в груди не отпускает.

— Я не настолько глуп, чтобы сомневаться в этом, — сказал он.

Отвратительный запах стал еще кошмарнее. Похоже, что Бриггс приблизился.

— Интересно, как могло случиться, что твоя вера дрогнула, Каин?

Каин не решился поднять голову. Проклятие! Нельзя заходить так далеко. Бриггс не потерпит расспросов о Сальваторе. От кого-то и потерпит, но только не от простого оборотня.

— Она не дрогнула. Но Сальваторе знается с вампирами. Поймать его практически невозможно, если они согласятся его укрыть.

Бриггс недоверчиво фыркнул:

— Тогда даже хорошо, что мне не надо его ловить.

— Вы думаете, что он придет к вам сам?

— Именно так.

— Не буду дальше и гадать, — смиренно ответил Каин, не поднимая взгляда. Бриггс все еще стоял слишком близко, и грязная лужа пахла приятнее. — Может быть, Сальваторе и решителен, но он не самоубийца.

— Верно, — согласился Бриггс. — Он будет пытаться убить не себя, а меня. И как только я создам ему эту возможность, он поспешит ею воспользоваться.

— Он почувствует, что это ловушка.

Бриггс рассмеялся, и волки вдалеке ответили ему протяжным воем.

— Он может прийти. Сальваторе чертовски непредсказуемый.