Загадка Торейского маньяка, стр. 36

— Дарк, ну тебя только за смертью посылать! — возмутилась Фелона.

Ворвавшийся ответить не успел, с петель слетела дверь в комнату и в помещение ворвались еще трое солдат, за которыми прошел и отец Торена — Артер. Хмуро огляделся, повернулся к Фелоне.

— А вам не кажется, госпожа Призванная, что втравливать в ваши дела детей уже чересчур?

— Эй, между прочим, я не старше их! — возмутилась Фелона. — К тому же им ничего не угрожало. Сами все слышали.

— Что здесь происходит? — Очнулся Ройс, переводя шокированный взгляд с Фелоны на отца Торена. Потом его взгляд остановился на Фелоне. — Ты Призванная?!

Фелона вздохнула. Аккуратно сняла парик, положила его на стул, неторопливо подошла к Ройсу.

— Как же давно я об этом мечтала, — сообщила она ему, после чего треснула юношу по лбу. Не сильно, но чувствительно.

— Эй!

А вот то, что за всей шумихой забыли о госте, было большой ошибкой, но он напомнил о себе сам. Пока все разглядывали Фелону, неожиданно ставшую Призванной, он сумел добраться до двери в другую комнату. Когда его маневры заметили, было уже поздно.

— Назад! — заорал он. — Тут в комнате профессор лежит! Еще шаг и я его убью.

Солдаты замерли, а Фелона укоризненно покосилась на Дарка Врома.

— Я ваш телохранитель, госпожа Наташа, — отрезал он. — Убийцу должны были люди Леройса схватить.

— Ну что за идиотизм! — простонала Фелона, развернулась к убийце, выглядывающему из-за двери. — Чего вы хотите?

— Карету к дому! Всех солдат позвать в эту комнату. Профессора я заберу с собой, если вы не будете делать глупостей, то вашего любимца я отпущу сразу, как только он перестанет быть мне нужен!

Фелона… Призванная…

Ройс потер лоб, покосился на девушку. Наташа, мысленно поправился он — получать в лоб больше не хотелось.

— Наташа…

— О, один удар в лоб просветляет память и ускоряет мыслительные способности. Эксперимент можно считать удачным. Надо будет запомнить.

— Прекрати! Ты считаешь, сейчас подходящее время для шуток? Директор же убьет профессора!

— Ах да. — Наташа словно только сейчас вспомнила о замершем у двери убийце. — Извините, но мы не можем вас отпустить.

— Значит, я сейчас отрежу голову профессору и выкину ее к вам. Меня вы поймаете…

— А вот этого вы точно не сделаете, — уверенно заявила Наташа. — Лучше сдавайтесь.

Глава 10

На мгновение в комнате воцарилась тишина. Артер Леройс мрачно разглядывал убийцу у двери, Ройс растерянно посматривал на Наташу. Только Мелисса дернулась к комнате, но была вовремя схвачена за руку Тореном.

— Наташа, там профессор! — воскликнула она, когда сообразила, что бежать к убийце не самое лучшее решение.

Наташа оглянулась, кивнула и снова вернулась к созерцанию убийцы.

— Дом окружен и в окно вам не выбраться, — Наташа на всякий случай обернулась к Артеру Леройсу за подтверждением и тот кивнул. — А не сделаете вы этого потому, что трудно отрубить самому себе голову. Профессор, заканчивайте уже представление.

— Что? — ахнул за спиной Ройс. — Профессор?

Убийца замер.

— Что за шутки?

— Если я не права, покажите нам профессора. Вытащите его из комнаты и покажите. Профессор, игра окончена.

— Пока я буду его вытаскивать, вы ворветесь? Нашли дурака!

— Ладно, — вздохнула Наташа, — пора заканчивать балаган. Дарк, вы были по тому адресу, который вам сообщил тот мальчишка?

— Конечно.

— Господин Леройс, пригласите гостя.

Артер повернулся к двери и что-то тихо сказал одному из солдат. Тот выскочил наружу и через мгновение вернулся с потрепанным бледным мужчиной в мятой и местами рваной одежде.

— Господин Тинефс, — ахнула Мелисса. — Значит это…

— …на самом деле профессор Кардегайл, — подтвердила Наташа.

— Ты, скотина!!! — директор рванулся к профессору, но был остановлен солдатами и за руки оттащен в угол.

— Господин Тинефс, если будете вести себя несдержанно, то вас выведут отсюда.

Директор еще пару раз дернулся, но, сообразив, что вырваться из крепких рук солдат не получится, успокоился.

— Все! Отпустите. Не буду ничего делать.

Наташа подозрительно посмотрела на директора. Что-то ей показалось странным в его порыве. Словно он не гневался, а играл гнев. Но времени обдумать это не было.

Профессор обреченно вздохнул, вышел из комнаты и стянул с себя маску, на пол упал отрезанный локон директорских волос.

— Значит, догадалась… Когда, интересно…

Наташа пожала плечами.

— Еще до того, как сюда приехала. Вы первый попали под подозрение. Господин Леройс, пусть кто-нибудь осмотрит коляску профессора, там должен быть рулон водонепроницаемой ткани. Прикажите принести его сюда.

— Значит, и об этом знаешь… — Профессор выронил тесак и устало плюхнулся на стул. — Скажешь, почему меня стала подозревать?

— Почему нет? Профессор, вы же знаете, кто такие Призванные? Я из мира, где магии нет, но есть много сумасшедших, которые в нее верят. И, в частности, верят, что ритуалы могут дать им силы… Когда я узнала, что вы не можете использовать магию, я подумала, почему бы не попытаться вернуть ее ритуалом? И я подробно расспросила своего дядю, он бывший член Совета Магов. Он, в принципе, не отрицал такой возможности, но считал, что ритуал должен быть очень сложным. И сказал еще, что такого не существует… что еще больше показывало на вас. Кому, как не видному теоретику магии, автору многих заклинаний, под силу разработать такой ритуал?

— Вот как? — профессор горько улыбнулся. — Значит, все мои попытки запутать следы были зря? Выходит, ты все время со мной играла как кот с мышкой? Забавно было?

— Играла? — удивилась Наташа. — О, нет, профессор, играть с такими как вы — себя не уважать. Видите ли, все, что у меня было — мои ощущения и логические рассуждения, которые суду не предъявишь. У меня не было доказательств, потому и пришлось прибегнуть к хитрости и прибыть сюда раньше запланированного срока, чтобы заставить вас действовать, пока вы уверены, что меня тут нет. Я была уверена, что как только вы узнаете, что должна приехать Призванная, то постараетесь замести следы. А лучше всего это сделать — свалив вину на другого. А мне оставалось следить за вами и пытаться разобраться с убийствами. Первое было слишком давно и осталось слишком мало следов, а вот со вторым мне повезло больше. Господин Леройс, ваш старший сын здесь?

— Здесь, как вы и просили.

— Можно его позвать?

— А я уж думал обо мне забыли. — Дарий быстро прошел в комнату, глянул на профессора, поморщился. — Профессор… я так вам верил… Я готов был поклоняться вам…

— Дарий, еще будет время. Помнишь, я просила вспомнить о мебели у печи? Ты показал разрезанный диван?

— Ну да. — Дарий быстро сварганил иллюзию, показывающую сваленную мебель у печи.

Наташа залезла в сумку и достала кусок ткани в крови.

— Это мы нашли на том месте. Еще спорили, кровь это или нет. Ройс, это кровь, поверь, я ее узнаю в любом виде, тем более проверить нет ничего сложного и такие вещи обязательно проверяются, а не отмахиваются на том основании, что крови там быть не может, а если есть, то рабочие могли пораниться.

Ройс поморщился.

— И откуда она там взялась?

— А вот из этого дивана. Сейчас…

Как раз в этот момент вошел солдат и бросил на пол скатанный рулон водонепроницаемой ткани. Наташа подошла к нему и хорошенько пнула, разворачивая, потом добавила, раскрывая больше. И еще раз, пока весь рулон не раскатился по полу гостиный — на всеобщее обозрение предстала нарисованная сложнейшая магическая печать. Наташа полюбовалась ею и повернулась к Ройсу.

— Вот почему между убийствами прошла неделя — такую печать быстрее, чем за несколько дней не нарисуешь, а потом еще день-два нужно для проверки, ошибка же здесь недопустима. Господин Леройс, ткань водонепроницаемая, потому следов крови в сарае и не было.

— А перепачканную кровью ткань повторно не использовать и ее надо куда-то девать. И Кардегайл спрятал ее в обшивку дивана, который утром должны были сжечь, — хмуро кивнул Артер Леройс и повернулся к такому же мрачному офицеру. — Лартен, посмотри, кто осматривал территорию лицея и в частности то место, где была свалена мебель. Убедись, что в течение следующего месяца те орлы будут охранять только туалеты в казарме.