Прикованный к красному ядру, стр. 21

Одновременно Болт схватил Ля Трима и ударил его. Мерзкий старикашка потерял сознание на пороге блаженства. А Флаш приблизился к сводне и взял ее за талию. Женщина сделала большие глаза, но молчала.

— Мадам, — заявил Флаш, — с глубоким сожалением…

И он унес женщину в глубину палатки, где Грин ударами ножа уже прорубал полотно.

Пузатый черный кучер дремал на сиденье крытой повозки со скамейками. Он ждал, пока девушки завершат свой рабочий день.

— Джексон!

Кучер подскочил, повернулся к палатке. Сводня просунула голову в отверстие и сделала чернокожему знак, чтобы он подошел к ней. Он тут же повиновался. Но когда он вошел в полутень, что-то стукнуло его по голове. Он выругался и рухнул, потеряв сознание.

Толливер и Ле Васо, разорвав на нем рубашку, скрутили из нее веревки и связали его. За считанные секунды Кобб, сводня и кучер были выведены из строя. Калли привела себя в более пристойный вид. Вся группа вылезла через заднюю полотняную стенку палатки и погрузилась в повозку. Грин схватил вожжи. Болт колебался.

— Не больно она быстрая, эта колымага, — с беспокойством заметил он.

— Ты хочешь остаться? — спросил Флаш.

Болт впрыгнул в повозку.

— Только попробуй меня остановить!

С противоположной стороны палатки продолжал играть оркестр. Вдруг через главный вход, горланя, высыпали обезумевшие, растерзанные проститутки.

Толпа издала рев восторга, люди, отталкивая друг друга, рванули им навстречу.

Прюитта затрясло. Он вытащил свой старый револьвер и пальнул в воздух. Однако звук выстрела потонул в общем шуме. Каторжники кидались на полуобнаженных девиц, преследовали их, опрокидывали. На всей территории плантации шла настоящая битва.

Стражники бросились вперед, чтобы разнять воюющих. Но все было напрасно. Лишь невозмутимые музыканты продолжали играть.

Повозки за палаткой уже не было видно. Она обогнула дощатую развалюху и выехала на красную дорогу, пересекавшую плантацию. Грин подстегивал лошадей. Повозка, подпрыгивая на неровностях почвы, едва не опрокидывалась. Пассажиры цеплялись друг за друга. Наконец они выехали на прямую трассу.

Показалась дозорная вышка. Сидевшие в повозке сильно пригнулись, навалившись друг на друга. Грин тем временем во всю мочь нахлестывал лошадей. Животные неслись что было сил. Повозка, казалось, вот-вот слетит с дороги.

Первая пуля как предупреждение подняла фонтанчик пыли перед упряжкой.

Повозка продолжала нестись.

На вышке в широкополой шляпе, хорошо защищавшей глаза от солнца, Длиннорукий передергивал затвор «винчестера». Слегка согнувшись, чтобы лучше прицелиться в кучку людей, трясущихся внутри повозки, он спустил курок. Затем быстро передернул затвор и снова выстрелил.

Первая пуля пронзила легкие Толливера. Он с рычанием выпрямился, тело его одеревенело. Хлынула кровь. Вторая пуля пробила ему череп, брызнул мозг, и он опрокинулся в глубину повозки.

Не прекращая хлестать лошадей, Грин толкнул Калли, которая сидела рядом с ним. Он заставил ее лечь на дно повозки и прикрывал своим телом. Повозка приближалась к сторожевой вышке.

Под колесо попал камень, экипаж наклонился влево, едва не опрокинувшись. Грин слетел с сиденья повозки, Ле Васо схватил его за шиворот и втащил обратно. Следующая пуля пробила плечо Ле Васо. Он издал яростный рев, выпустил Грина и покатился в глубину коляски. Голова Грина свесилась. Огромным усилием воли ему все же удалось восстановить положение тела. Пули разбивали в щепки дерево вокруг него.

Весь пол был залит кровью Толливера.

Т. С. Банше сменил «винчестер».

Повозка неслась как молния.

С вершины вышки сыпались выстрелы. Пули попали в спину головной лошади. Животное заржало, споткнулось и рухнуло, остальные наткнулись на него. Упряжка сразу превратилась в беспорядочное красное облако, в котором мелькали лошадиные ноги, шеи, дико косящие глаза, вылезшие из орбит. В треске ломающегося дерева повозка наполовину превратилась в трясущуюся груду, дышло отвалилось, и в облаке пыли она остановилась у подножия сторожевой вышки.

Длиннорукий все время перезаряжал оружие. Движения его были быстры и точны, между бровями появилась складка. Он наклонился, чтобы посмотреть, где повозка, и увидел только крышу, нависшую почти вертикально. Как бы там ни было, он выстрелил вслепую сквозь это хрупкое дерево и с радостью услышал стон. Это испустил дух Ле Васо.

— Болт! Флаш! — скомандовал Грин. — Давайте же! Веревки-то у вас!

Грин натянул поводья, чтобы удержать оставшихся лошадей, которые поднялись на ноги и безумно ржали. Флаш и Болт спрыгнули с повозки и бросились к балкам, составлявшим основу вышки. Привязали веревки. Потом Флаш быстро вернулся в повозку, а Болт с веревками в руках кинулся к лошадям, чтобы привязать их к упряжи.

Тут же последовала серия выстрелов. Банше перезарядил «винчестер», В тот момент, когда Болт, оставив упряжку, прыгнул в коляску, стрелок разрядил ему в спину весь магазин. Черный великан рухнул перед Флашем, протянув к нему руки, потом глаза его застыли и он соскользнул на землю.

— Вы живы? — прорычал Грин.

— Живы; — рявкнул Флаш. — Давай!

В живых остались только трое. Пули пробивали все новые дыры в крыше повозки. Грин сильно хлестнул лошадей. Они рванулись, веревки натянулись, вышка начала вибрировать, одна из свай выскочила из земли.

Длиннорукий почувствовал, что башня заколебалась. Заметив голову Флаша, он выстрелил. Чернокожий вывалился из повозки и упал на землю. Стиснув зубы, Банше схватил свой патронташ и с «винчестером» под мышкой бросился к ступенькам, ведущим вниз. Он уже почти достиг их, когда сваи сдвинулись. Лошади рванули вперед, и вся конструкция закачалась и поехала. Балки и доски накрыли стрелка.

Грин остановил повозку, спрыгнул на землю и, подбежав к лошадям, освободил их от упряжи. Повернувшись в сторону плантации, он увидел Колченогого, скакавшего к нему во весь опор.

Грин вернулся к повозке. Калли с побелевшим от страха лицом смотрела, как он схватил ружье, отнятое у Кобба, в котором наверняка оба ствола были заряжены патронами.

— Грин… — прошептала Калли.

— Калли, я…

Грин тряхнул головой. Он не находил слов. Грязной рукой он коснулся щеки девушки, нежно погладил ее волосы цвета спелой пшеницы. Потом вышел навстречу всаднику. Из-под остатков поваленной башни показался Длиннорукий. Он пытался выбраться из обломков. Сломанная нога была зажата под толстой балкой. С лицом, искаженным от боли, он пытался высвободиться, подтаскивая ногу и отталкивая балку. Когда ему это удалось, его рука сразу потянулась к кобуре «кольта».

Прюитт галопом приближался к Грину.

— Ковбой! — воскликнул Т. С. Банше.

Грин бросился на землю, когда Прюитт и Длиннорукий одновременно выстрелили. Две пули просвистели над его головой. Грин нажал курок ружья. Заряд разорвал лицо Банше. Длиннорукий дернулся, тело его скрючилось, он скончался, не выпуская из рук оружия. У Грина мелькнуло в голове — почему же он не стрелял ему в спину, почему он кричал…

Прюитт галопом скакал к Грину. Красное ядро мешало. Грин сделал шаг в сторону. Он успел увидеть ненавистную, перекошенную злобой физиономию надсмотрщика. Грин выстрелил прямо в середину груди Прюитта. Хлынул ярко-красный фонтан крови. Колченогий был мертв, еще не успев долететь до земли.

Грин потряс головой, будто пытаясь освободиться от кошмара. Он бросил взгляд на бледную, онемевшую от страха Калли, подошел к телу Прюитта и какое-то мгновение смотрел на мертвеца, на лице которого застыло удивление. Потом взял его револьвер и перебил свою цепь. Красное ядро осталось в пыли, обрызганной кровью.

Затем, вскочив на лошадь Прюитта, Грин подъехал к Калли. Он помог ей взобраться. Девушка обхватила всадника руками и произнесла всего лишь одно слово:

— Мексика.

Грин кивнул, сказав в ответ что-то веселое. Они тронулись, оставив позади мертвецов да кустики хлопка с опустевшими коробочками.