Славься! Коронация «попаданца», стр. 36

Понятное дело, что светить наличие радиосвязи и вообще уровень технологий, доступных русским, Александр не желал. Поэтому пошли по классическому голливудскому сценарию, разворачивая точки связи под прикрытием других объектов. Но тут Александр особенно не мудрил и решил представить все как разворачиваемую сеть метеостанций, которые ведут наблюдение за погодой в том или ином регионе. Учитывая характеристики получившейся ламповой радиостанции, ее можно было совершенно легко спрятать в небольшом чуланчике, замаскировав антенну под громоотвод или кабель для воздушного шара, замеряющего температуру воздуха и силу ветра на определенной высоте. А если добавить к этому периодическую публикацию в ряде научных изданий сведений, полученных с этих метеостанций, то легенда для середины 19 века получалась весьма симпатичной.

Морган же, столкнувшись с письмом Александра, получился всего лишь одним из звеньев сети, которую разворачивал Император. Уверенный прием и передача морзянки на расстоянии в тысячу шестьсот километров, экспериментально установленный людьми Якоби для сконструированной СД радиостанции, позволили протянуть радиоканал от Москвы через Финляндию, Исландию и Гренландию в Северную Америку и далее до Александровска-на-Паране, обойдясь всего двадцатью радиостанциями. Чем и занялись, решив оставшиеся приборы пустить для организации 'метеостанций' на удаленных территориях России. По крайней мере, пока, так как ни людей, ни оборудования, производимого исключительно в лабораторных условиях, было весьма мало.

Глава 37

Стюарт Парнелл сидел на берегу прудика и думал. Последний месяц буквально перевернул его жизнь с ног на голову.

- Этот русский Император, проезжавший по совершенно неведомой причине, через Ирландию, заставил его потерять покой и сон. Один разговор, всего один, а человек уже места себе не находит.

- Что вы говорите? - Офицер Ирландской освободительной армии, присутствующий со Стюартом практически повсеместно, не расслышал слова своего командира.

- Я говорю, Бран, что давно нет вестей от нашего 'Большого брата'.

- Возможно, сэр.

- Что значит, 'возможно'?

- Мы едем к старому Гаррету Кондону… - секретарь замялся.

- И что там? Случится чудо?

- Я слышал, что он вас ждет как раз из-за нашего 'Большого брата'. Поговаривают, что он прислал вести и кое-что еще.

- Так что же ты молчал? - Вспылил Стюарт и вскочил с земли.

Стюарт Парнел, будучи сыном, весьма влиятельного ирландского землевладельца и аристократа мог совершенно спокойно вести сладкую жизнь в Лондоне. Однако душа жаждала большего, кипящего адреналина, действия, движения. Не будь в Америке дела настолько плохи, сбежал бы туда. Амбиции ирландца горели и не давали ему покоя. Поэтому, встреча Парнела с активистами Ирландской освободительной армии оказалась бальзамом на измученную тошнотворной жизнью сытого и богатого обывателя душу Стюарта. Так случилось, что в GAF собрались в основном простые люди, максимум торгового или ремесленного сословия. Аристократов, даже мелких, там не было вовсе, так как им не доверяли, опасаясь предательства. А тут такая удача!

Так уж сложилось, что никаких особенно демократических и республиканских тенденций в Ирландии не имелось. Большая часть народа жила мечтами о древних временах, когда Зеленым островом правили свои собственные короли, а британцы даже в гости не ходили, опасаясь грозного ирландского оружия. Эти же настроения чувствовались и в GAF. Она просто расцвела, после прихода Стюарта, фактически ощутила второе дыхание.

Впрочем, Александр в Ирландии провел не только вербовку Стюарта в подпольную организацию ирландского сопротивления, но и несколько раз выступил перед революционерами, договорился о поставке новой партии оружия и многое другое. Правда, практически все пришлось делать буквально бегом и на ходу, но подобное мало кого волновало.

- Стюарт! Друг мой! Рад тебя видеть! - Старый Гаррет двинулся навстречу входящему Пареллу. - Уже совершенно тебя заждался.

- Что-то случилось? Мне сказали, что появилось дело, не требующее отлагательств.

- Пойдем. - Старый Гаррет, поманив Стюарта, прошел через две проходные комнаты и зашел на кухню, поднял лючок и спустился в подвал. Зажег масляную лампу. Поставил на стол небольшой сундук и открыл его. Стюарт глянул туда и замер в недоумение. Внутри лежала аккуратного вида корона, выполненная из белого серебристого металла. Если бы Гаррет и Стюарт были знакомы с искусством начала XXI века, то безошибочно опознали в этом царственном венце безусловные черты эльфийской стилистики. А так, они смогли оценить только качество сложной пространственной вязи.

- Что это?

- Большой брат прислал подарок. Он сказал, что достойной стране нужна достойная корона.

- Почему вы ее показываете мне? - Стюарт поднял глаза на хитрого старика.

- Потому что более некому ее среди нас надеть. Слишком простые головы. Не по рождению нам такие вещи даже мерить.

- Странно все это, - сказал Парелл и аккуратно взял корону в руки, медленно вращая и рассматривая. Только сейчас он понял, что его смущало в ней - слишком прочная она была для серебряной поделки. - Из чего она сделана?

- Платина и алмазы. Видите, как они бусинками между листьев расположились. - Стюарт держал корону в руках, а его глаза все больше и больше разгорались, наполняясь огнем амбиций и страстной жажды власти. - Друг мой, это еще не все. К короне наш добрый друг приложил довольно увесистое письмо. - Сказал Гаррет и кивнул на весьма внушительный конверт, лежащий на полке.

Ничего особенно удивительного там не было - обычные организационные инструкции да совета, но главное это песня… замечательная песня с партитурами, а также сценарий для ее презентации. Александр вспомнил, что в свое время ему очень понравилась переделка одной древней бретонской песенки - Ev' chistr 'ta Laou. Вспомнить мелодию, конечно, не получилось, однако, помня название, Император легко нашел людей, которые смогли ее исполнить. Как вы сами понимаете, в чистом, народном исполнение эту песню использовать было нельзя, так как и слова не те, и музыка требовала эстрадной обработки… да и с постановкой исполнения требовалось повозиться. Ушло больше года серьезной работы над композицией, включая тестовые слушания теми ирландцами, которые служили при Императоре, прежде чем вышло что-то путное. И надо сказать, что очень недурственно - даже Саша смог проникнуться поразительным звучанием мелодии и слов, хотя и не понимал их, не владея ирландским языком. Ведь весь текст был написан на ирландском языке и носил характер военно-патриотической песни, повествующей о том, как 'горят сердца ирландцев, живущих 'под гнетом рабства и цепей'.

Изучив пакет, присланный Александром, Парелл не знал, что и думать. В его голове все смешалось в настоящий вихрь, а тело распирало от жажды действий. Образно выражаясь, ему хотелось сесть на коня и повести за собой войска в бой, каким бы он самоубийственным не был. Он весь горел, охваченный патриотизмом и амбициями. Прошло минут пять, прежде чем юный аристократ, завершивший чтение и отложивший бумаги, откликнулся на вежливый кашель Гаррета и посмотрел на него возбужденными, чуть влажными глазами. Там читалась такая буря эмоций, мыслей и вопросов, что сформулировать их словами казалось просто невозможно. А старик лишь улыбнулся и, не дожидаясь вопроса, ответил:

- Вас уже ждут верные друзья, - потом сделал небольшую паузу и, чуть склонив голову, завершил свою фразу, - Ваше Величество.

Глава 38

Спустя месяц. Лондон. Букингемский дворец.

- Ваше Королевское Величество, - Дизраэли поклонился, входя в кабинет.

- Сэр, я хотела бы объяснений. - Виктория кивнула на свежий выпуск Таймс, пестреющий заголовками о провозглашении независимости Ирландии.