Дневник загадочных писем (ЛП), стр. 47

— Аминь, — вклинился Пол.

— Говорите уже, — сказал Сато. — Я хочу узнать, зачем вы меня похитили и притащили сюда.

— Похитили? — едва не сплюнула Нафталин. — Ты что, оставил свои мозги в Японии?

— Я следовал инструкциям из чистого любопытства, а потом вы меня похитили. Я требую, чтобы меня отправили домой.

«Ну и придурок. Он все испортит», — подумал Тик. Он поглядел на Софию и закатил глаза. Она кивнула, взглянула на Сато и нахмурилась.

— Ну что ж, — сказал Мастер Джордж без прежнего энтузиазма. — Чертовски хорошее начало.

— Просто наплюйте на мальчика, — сказал ему Рутгер. Он повернулся к недовольному японцу: — Сато, выслушай его. Если тебе что-то не понравится, мы отправим тебя туда, откуда ты явился. А пока молчи в тряпочку.

Сато покраснел, но ничего не сказал, только откинулся на стуле и обиженно засопел.

— На этой жизнерадостной ноте, — сказал Мастер Джордж, пытаясь собраться и широко улыбаясь, — мы и начнем. Рутгер, не принесешь ли ты каких-нибудь яств? Эти добры молодцы, должно быть, умирают с голоду.

Пол громко захлопал и засвистел. София и Тик присоединились к нему.

Мастер Джордж дождался, пока Рутгер не выйдет через боковую дверь:

— Начну с того, как сильно вы должны гордиться тем, что сидите здесь. Я разослал письма нескольким сотням подростков, а до конца дошли только вы вчетвером. Это уже достижение. Особенно с учетом всех тех ужасом, которые я использовал, чтобы проверить, из какого теста вы слеплены.

Тик навострил уши, вспомнив разговор с Нафталин и Рутгером о том, что Мастер Джордж выражает соболезнования по поводу инцидента на Аляске, что звучало так, как будто он был безразличен к остальным жутким вещам, появившимся у него на пути, вроде Осокрыса и Трепетного Духа:

— Вы хотите сказать… — начал он и остановился, подумав, что это было не в тему.

— Да, мистер Хиггинботтом, — ответил Мастер Джордж, вроде как, не сердясь, что его перебили. — Это, хм, я послал кое-что из того, что так вас напугало. Вещи наподобие Осокрыса и Трепетного Духа куда проще мигать туда-сюда, чем людей. Но ни одна из этих вещей не ранила бы вас сильнее, чем надо, поверьте мне. Но тот посланец Госпожи Джейн в Аляске — это было совершенно другое дело, уверяю вас. За это я готов извиниться.

— Постойте, — сказал Пол. — Нафталин сказала, что мой мозг превратится в кашу, если я буду слышать Смертельный Вопль Трепетного Духа в течение тридцати секунд.

— Маленькое преувеличение с ее стороны, — ответил Мастер Джордж с легкой грустью. — Поскольку ваши мозги еще развиваются, дело бы ограничилось тремя-четырьмя неделями ужасной головной боли, тумана в глазах и загадочного запаха тела.

— Вы заставляли эти ужасные вещи нас атаковать? — спросила София. — Зачем?

— Да уж, — вклинился Пол. — Это не очень-то правильно.

— Наконец, — сказал Сато, — вы понимаете, почему я так зол.

— Зачем вам понадобилось причинять нам вред? — спросил Тик, уставившись на Мастера Джорджа со смесью смущения и боли в груди.

Лицо Пола выглядело так, как будто кто-то только что стукнул его под дых:

— Как мы теперь можем вам доверять?

— Довольно, довольно! — взмолился Мастер Джордж, поднимая обе руки. — Мы только начали, а уже отвлекаемся. — С каждым словом его голос поднимался. — Я должен относиться к вам, как к детям? Вы ничем не отличаетесь от тех, которые сдались? Если так, можете отправляться по домам. Если вы не можете пережить пару дешевых трюков вроде Осокрыса, вам здесь нечего делать!

Тик уставился на Мастера Джорджа в изумлении от того, как быстро британский джентльмен может превратиться в злобного людоеда. Остальные были так же оглушены, как и он.

— Это не игра, — продолжил Мастер Джордж, покраснев еще сильнее, хотя Тику казалось, что это невозможно. — Все, что я сделал, было направлено на то, чтобы отобрать самых сильных, храбрых, умных. Я не приемлю никаких оправданий. Если вам не удалось убедить родителей отпустить вас, вы в пролете. Если вы не смогли себя заставить делать такие глупости, вы в пролете. Если маленькая проблема вроде двух дней дикой боли от пчелиных укусов по всему телу выбивает вас из колеи, вы в пролете. Но вы здесь и только я собираюсь начать просвещать вас, как начинается нытье. Я в чем-то ошибся?

Последнее слово Мастер Джордж проорал, сложив руки и оглядывая комнату горящими глазами в ожидании ответа. Прошла целая минута, в течение которой тишину в комнате нарушал только треск огня. Даже Сато был под впечатлением. Тик боялся вздохнуть или сглотнуть, не зная, как среагирует Мастер Джордж.

— Хорошо, — наконец сказал англичанин. — Если вы с этого момента будете так добры вести себя, как смельчаки, которых я планировал отобрать, мы продолжим. — Он остановился, делая вид, что отряхивает от пыли свой пиджак. — Вам, должно быть, любопытно, почему я рассылал письма молодежи вроде вас. Я прав? — Никто не сказал ни слова, боясь вызвать еще одно извержение. — Да хватит вам, — сказал Мастер Джордж. — Только дети боятся что-нибудь сказать.

При этом заговорили все, но громче всех был Пол:

— Я не особенно об этом задумывался, но, раз уж вы подняли эту тему, я был бы не против получить ответ. Э-э… Сэр. Мастер. — Он прочистил горло. — Мастер Джордж.

— Уже лучше, уже лучше. Я знал, что вы, американцы, умные люди. Теперь…

Его прервал громкий шум откуда-то сбоку. В дверь просунулся Рутгер, несущий два серебряных подноса с огромными дымящимися тарелками:

— Кто голоден? — громко спросил он. — Я наготовил еды на всех. — По комнате поплыли волшебные ароматы.

Он начал раздавать тарелки и приборы, на каждом шагу едва что-нибудь не роняя:

— В нашем меню жареная утка, печеный картофель, нога ягненка с базиликом и мой любимый ростбиф. И кусок вишневого чизкейка. — Запыхавшись, он взял тарелку себе и протянул последнюю Тику: — Угощайтесь.

Тика не надо было заставлять. Быстро пробормотав слова благодарности, он поставил тарелку на колени и вгрызся в еду. Она была нужной и горячей, сочной и вкусной. Может быть, виноват был голод, но ничего вкуснее он еще не ел. Судя по раздающемуся вокруг чавканью и чмоканью, он не был одинок.

— Что ж, — сказал Мастер Джордж, — отрадно видеть, что вы не потеряли аппетита. А теперь, с вашего позволения, я продолжу нашу беседу. Что касается писем, я послал их именно вам потому, что сварливый старый взрослый никогда бы не поверил тому, что вы сейчас услышите. Взрослые слишком уверены в своих взглядах на мир, думая, что они умнее всех. Нет, я знал, что нам нужная свежая кровь, молодые и любопытные рекруты.

— Хм, Мастер Джордж? — сказал Рутгер с набитым ртом.

— Да, Рутгер?

— Вам не кажется, что мы должны, ну, продвинуться и сказать им, что они здесь делают? Не теряйте времени.

Мастер Джордж щелкнул пальцами и помахал руками:

— Да, да, ты, конечно, прав. Спасибо. Продолжаем. — Он сложил руки на груди и посмотрел на пол. — Теперь я расскажу вам все с самого начала.

И Мистер Джордж рассказал самую странную, невероятную и сумасшедшую историю из всех слышанных Тиком. И он наслаждался каждым ее мгновением.

Глава 41. Сказ о Реальностях

— То, что каждый из вас думает о мире, в котором вы все живете, — начал Мастер Джордж, — не вполне соответствует истине. На самом деле, все значительно, значительно сложнее. Ваш мир, место, где вы родились, — это так называемая Первая Реальность. Это изначальная и самая значительная версия всем нам хорошо знакомой вселенной. Однако же несколько десятилетий тому назад группа ученых сделала невероятное открытие в области, которую мы фамильярно называем Каэф.

«Каэф! — подумал Тик. — К. Ф.! Квантовая физика».

— Сейчас, — продолжил Мастер Джордж, — у нас нет времени углубляться в дебри науки, достаточно будет сказать, что одновременно и независимо от нашего мира существуют другие его версии. Реальность, всем нам хорошо известная, не является единственной — существуют другие Реальности. Параллельные вселенные, пошедшие по иному пути развития, чем Первая Реальность, из-за весьма значительных событий, буквально отвернувших их от нас.