Хранительница и Орден Хаоса, стр. 41

— А мы, собственно, уже пришли. — Арант обвел рукой большой особняк, красиво увитый живыми растениями. — Это и есть мой «дворец»! — Заметив недоумевающий взгляд Тармара, Арант пояснил: — У нас не принято отгораживаться от своих подданных. Правители дроу не принадлежат себе. Наше величие — в уважении и любви нашего народа!

— Сильно сказано! — уважительно прокомментировал Тармар слова Аранта. — Хорошо бы, чтоб все правители и короли следовали таким заветам!

— Ну в тебе-то я уверен, друг мой! Такой король, как ты, — благо для всего Бармингама, — посторонившись, Арант пропустил Тармара вперед, распахнув перед ним резную дверь в комнату на первом этаже. — Надеюсь, тебе здесь будет удобно. Если что-то понадобится, слуги выполнят любое твое желание. — Не слушая более возражений друга, Арант слегка подтолкнул его вперед и, как только тот перешагнул порог комнаты, осторожно закрыл за ним дверь.

Время до вечера пролетело незаметно. Вернувшаяся с прогулки Айлира рьяно взялась за организацию торжественного ужина, и Арант решил потихоньку сбежать от чересчур активной мамы.

— Слушай, друг, я уже битый час здесь брожу, и это просто неслыханная удача, что я наконец-то наткнулся на тебя, — неожиданно вышедший из-за угла коридора Тармар крепко схватил Аранта за рукав. — У меня создалось впечатление, что в доме, кроме меня, нет ни одного живого существа.

— Ты почти отгадал. Дело в том, что мама решила устроить грандиозное торжество и загрузила всех слуг поручениями.

— Зачем все это нужно? Я же здесь с неофициальным визитом? — смутился Тармар.

— Ты это моей маме объясни, — усмехнулся Арант. — Раз ты теперь король Бармингама и прибыл к нам с соответствующим сопровождением, то мы просто обязаны принять тебя как полагается. — Заметив вопросительно поднятые брови, Арант пояснил: — Если с тобой прибыло не менее десяти сопровождающих, то это уже можно расценивать как полуофициальный визит. Скажи еще спасибо, что мама поддалась уговорам и немного отошла от своих правил. На ужине будет только ближайшее окружение.

— Но я совершенно не готов к этому! Да и переодеться мне не во что. У меня же с собой лишь этот походный костюм да одна запасная сорочка. Только вот для званого ужина это вряд ли подойдет. — Тармар в ужасе схватился за голову.

— Не переживай, — засмеялся Арант. — Зная свою маму, могу предположить, что в твоей комнате уже все приготовлено к вечеру. Так что можешь идти переодеваться.

— Но когда я уходил, там ничего не было! — недоверчиво протянул Тармар.

— А ты вспомни, сколько ты уже здесь бродишь? — Хлопнув друга по плечу, Арант предложил: — Пойдем, я тебя провожу, заодно и помогу, если возникнет такая необходимость. Хотя можно и кого-нибудь посимпатичней прислать, — подмигнув, Арант показал глазами на красивую девушку, тенью скользящую по коридору.

— Не надо! Лучше уж ты! — в панике завопил Тармар. — Если моя невеста узнает, она из меня ежика сделает.

— Это каким же образом? — не понял Арант.

— А таким! Она же единственная и любимая дочка короля Ронгара Вейменского. А он от своей безмерной любви позволял ей делать все, что только заблагорассудится. Вот она и делала! Ты хоть знаешь, какое любимое оружие у этой девочки?

— Дай угадаю! — Арант нахмурил лоб. — Неужели лук?

— В точку! И владеет она им так, что многие могли бы только позавидовать.

— Интересно! Хотелось бы посмотреть на это. И вообще, когда свадьба-то? Насколько я помню договоренность с Ронгаром, вы должны были ее сыграть, как только ты станешь полноправным королем?

— Все это так, вот только в моем королевстве не все так чисто, как хотелось бы. И я сознательно затягиваю нашу свадьбу, хотя Ронгар мне уже намекал на нее. Я просто боюсь привозить свою молодую жену в королевский дворец.

— Неужели все так плохо?

— Знаешь, сначала я хотел тебе все рассказать, описав свои ощущения, но, подумав, решил, что будет лучше, если ты сам все увидишь. Поэтому я хочу попросить тебя сопровождать меня на обратном пути и некоторое время погостить в моем дворце. Как ты на это смотришь? — Тармар выжидающе посмотрел на друга.

— Несколько неожиданная просьба, и, честно говоря, я не собирался так быстро покидать свой дом. Но если все настолько серьезно, то я обязательно помогу тебе. Когда ты собираешься отправляться? — Арант посерьезнел и нахмурился.

— Хотелось бы побыстрее. Мне почему-то кажется, что время как вода утекает сквозь пальцы, и я просто не успеваю сделать что-то очень нужное.

— Ну раз так, то завтра с утра мы выезжаем, — решил Арант. — Только ты ничего не говори маме, а то она расстроится. Я лучше сам ей все расскажу.

ГЛАВА 15

Утром я еле разлепила глаза, которые ни в какую не желали раскрываться после бессонной ночи за учебниками. Щурясь, словно ночная сова на свету, я прошлепала босыми ногами до ванной комнаты, надеясь, что холодный душ реанимирует меня. Слегка взбодрившись и кое-как приведя себя в состояние, близкое к нормальному, я сгребла учебники, в беспорядке валявшиеся на письменном столе, в свою безразмерную сумку. Сегодня долгожданные экзамены — так называемый день «X», и никто не скажет, что мне может на них понадобиться. Выйдя на улицу, я с удивлением обозрела топчущихся перед крыльцом ребят в полном составе.

— Кого ждем? — мрачно поинтересовалась я. — Или здесь сегодня бесплатно наливают?

— Не смешно! Сегодня экзамен! — торжественно сообщил мне Дакк.

— Спасибо, что сказал. А то я сама не знала! — огрызнулась я. — Ну раз все в сборе, тогда пошли, что ли?

— Пошли! — сосредоточенно хмуря брови, согласился Грагит. — Только сначала мы с Драргом хотели преподнести тебе один небольшой подарок. Так сказать, в честь экзаменов. — Перемигнувшись, Грагит с Драргом очень торжественно достали что-то, завернутое в темную ткань. — Мы очень надеемся, что тебе понравится наш сюрприз.

Откинув край ткани, друзья представили мне необыкновенной красоты ножны. Их украшал очень знакомый дракон с красиво изогнутой шеей и мощными лапами. Его рубиновый глаз озорно подмигивал мне. Именно таких ножен и не хватало моему мечу, только взять их было неоткуда. Не удержавшись от искушения, я мысленно позвала свой меч, и когда моя рука почувствовала знакомую тяжесть, попробовала его вдеть в ножны. Все-таки правду говорят, что лучшие мастера — это гномы. А уж когда за дело берутся гном и драгол, то за результат можно быть спокойным. Ножны, сделанные друзьями, идеально подошли к моему мечу, словно всегда так и было. И что интересно, после того как я «отпустила» Меч Дракона (ну действительно, не брать же холодное оружие с собой на экзамен), ножны исчезли вместе с ним. Обрадовавшись данному обстоятельству — ведь это значило, что Меч принял подарок, я начала благодарить ребят.

— Подожди, Лика. Это еще не все! — остановил меня Драрг. — У нас есть еще кое-что. Грагит, покажи Лике, что там у нас получилось, — Драрг толкнул задумавшегося драгола.

— Да-да, конечно. — Осторожно достав из-за пазухи еще один сверток, Грагит развернул его, и моему взору предстали пять новеньких, сверкающих белым металлом стрел. Опережая мой вопрос, Грагит заторопился: — Эти стрелы идеально сбалансированы и отлично подходят к твоему арбалету. К тому же мы с Драргом немного над ними поработали и зарядили их магией. Ну ты же знаешь, что мы будущие парамастера.

— Здорово! — искренне восхитилась я, принимая такой дорогой и нужный подарок. — И какие же свойства приобрели эти стрелы? — Я с интересом рассматривала подарок. Не получив ответа на свой вопрос, я с удивлением подняла глаза на смутившихся ребят.

— Видишь ли, мы еще не до конца изучили свой дар и не очень понимаем, как он работает. Поэтому точно сказать, что мы сделали, я не могу. — Заметив скептическое выражение моего лица, Драрг с горячностью заверил: — Ты не думай, мы с Грагитом очень старались, и по идее у нас должно было получиться что-то просто сногсшибательное!

— Как бы то ни было, но я вам очень благодарна. Какие же вы у меня молодцы, ребята! Я даже не ожидала таких подарков и потому мне вдвойне приятно.