Королевство грез, стр. 50

Она заставила тело свое выпрямиться и встала в полный рост, доставив себе мимолетное удовольствие посмотреть на него сверху вниз, и отрезала:

— Нет, конечно! Меня проводит моя тетка.

— Что за ужасный вечер! — выпалила тетушка Элинор в тот самый момент, как они вошли в комнату Дженни. — Да эти англичане так на тебя таращились, что мне не терпелось отдать приказ выставить их из зала, и, клянусь, я чуть не сделала это. Лорд Гастингс, англичанин из пресловутых придворных Генриха, за едой все шептался с приятелем слева и не обращал на меня никакого внимания, что с его стороны было больше чем грубостью, хоть я и не пожелала бы с ним разговаривать. И, дорогая, не хочется причинять тебе лишнего огорчения, но твой муж мне совсем не понравился.

Дженни, позабывшая привычку тетки трещать как сорока, усмехнулась с любовью над недовольством шотландской леди, но мысли ее были заняты другим.

— Папа был в странном настроении за ужином.

— По-моему, всегда.

— Что всегда? — Он всегда в странном настроении.

Дженни подавила усталый истерический смешок и отказалась от дальнейших попыток обсуждать прошедший вечер. Поднявшись, она повернулась, чтобы тетушка помогла расстегнуть платье.

— Твой отец собирается отослать меня назад, в Гленкарин, — сообщила тетушка Элинор.

Дженни крутнула головой и уставилась на нее;

— Откуда вы знаете?

— Он сам сказал.

Совершенно сбитая с толку, Дженни повернулась и крепко взяла тетку за плечи.

— Тетушка Элинор, повторите мне точно, что папа сказал!

— Нынче, когда я приехала позже, чем ждали, — отвечала она, опустив узенькие плечики, — так и знала, что найду его раздосадованным, причем в высшей степени несправедливо — я ведь не виновата в проливных дождях на западе. Как тебе известно, в это время года…

— Тетушка Элинор, — проговорила Дженни грозным предупреждающим тоном, — что сказал папа?

— Прости меня, детка. Я так долго жила без человеческой компании, накопила столько тем для разговоров, не имея, с кем побеседовать, что, признаюсь, не в силах остановиться. На окно моей спальни в Гленкарине частенько садились два голубя, и мы болтали втроем, хотя, разумеется, голуби мало что могут сказать…

В сей ужаснейший момент своей жизни Дженни затряслась от неудержимого хохота, обняла удивленную крошечную женщину, а смех рвался из груди, и на глазах от изнеможения и страха выступили слезы.

— Бедная детка, — посочувствовала тетушка Элинор, похлопывая Дженни по спине. — Ты в таком беспокойстве, а тут еще я. Ну так вот, — продолжала она, помолчав и подумав, — нынче вечером за ужином твой папа сказал, чтобы я и не думала сопровождать тебя, но могу оставаться до конца бракосочетания, ежели пожелаю. — Руки ее, обнимавшие Дженни, упали, она удрученно плюхнулась на кровать со страдальческим выражением на старом милом лице. — Я бы на все пошла, чтобы не возвращаться назад, в Гленкарин. Понимаешь, там так одиноко.

Дженни, кивая, опустила ладонь на пепельно-белые волосы, нежно погладила сияющую корону, вспоминая прошлые времена, когда тетушка с суетливой деловитостью вела свое собственное огромное хозяйство. Очень уж несправедливо, что насильственное уединение вместе с пронесшимися годами так изменили отважную женщину.

— Завтра я буду просить его переменить решение, — сказала она усталым голосом. Долгий мучительный день притупил ее чувства, утомление подкатывалось тяжелым сокрушительным потоком. — Когда он поймет, как мне хочется видеть вас рядом, — со вздохом сказала она, вдруг страстно желая удобно улечься в свою кровать, — непременно смягчится.

Глава 16

Почти на каждом шагу от большого зала до кухонь на полу лежали спящие гости и измученные слуги, свалившиеся там, где сумели найти местечко на жестких камнях. По замку, вздымаясь и опадая, прокатывались бурные волны нестройного храпа.

Непривычная к подобным звукам, будоражащим темную безлунную ночь, Дженни заворочалась, оторвала щеку от подушки и открыла глаза, обеспокоенная в сонном оцепенении каким-то незнакомым шумом или движением в комнате.

Сердце заколотилось в недоуменном испуге, она заморгала, пытаясь сдержать его дикое биение и вглядеться в чернильную тьму спальни. На низеньком тюфячке рядом с узкой кроватью перевернулась тетушка. «Тетушка Элинор», — с облегчением подумала Дженни; конечно, ее разбудило ворчание тетушки Элинор. Бедняжка так часто страдала от ломоты в суставах, что предпочитала жесткие тюфячки мягкой постели, и даже тогда ерзала и :вертелась, устраиваясь поудобней. Сердце вернулось к нормальному ритму, Дженни легла на спину, вздрогнула под внезапно пронесшимся ледяным сквозняком…

Из груди вырвался вопль, и в тот же миг большая ладонь зажала ей рот, приглушив крик. Парализованная ужасом, она уставилась в темное лицо всего в нескольких дюймах от своего собственного, а Ройс Уэстморленд прошипел:

— Закричите, и я вас оглоушу, — Он помолчал, ожидая, покуда к ней вернется рассудок, и бросил:

— Вы меня поняли?

Дженни поколебалась, перевела дыхание, потом резко кивнула.

— В таком случае… — начал он, чуть-чуть ослабляя хватку, и она моментально вонзила зубы в мясистую ладонь, метнулась влево, пытаясь подскочить к окну и крикнуть стражу, расставленную внизу во дворе. Он сгреб ее, прежде чем она успела сбросить ноги с кровати, швырнул на спину, заткнув укушенной рукой рот и нос так, что она не могла вздохнуть. — Во второй раз вы пускаете мне кровь, — процедил Ройс сквозь зубы, сверкая глазами от злости. — И он будет последним.

«Он меня сейчас задушит!»— отчаянно подумала Дженни, изо всех сил замотав головой, глаза ее вылезли из орбит, она задыхалась.

— Так-то лучше, — ухмыльнулся он, — Разумней учиться бояться меня. Теперь слушайте очень внимательно, графиня, — продолжал он, не обращая внимания на ее бешеное сопротивление. — Так или иначе, я собираюсь спустить вас вот в это окошко. Если вы причините мне хоть малейшую неприятность, мигом. окажетесь в бесчувственном состоянии, что сильно убавит шансы приземлиться живой, поскольку тогда вы держаться не сможете.

Он ослабил нажим ровно настолько, чтобы она набрала воздуху в легкие, но даже сделав несколько судорожных глубоких вдохов, Дженни не могла унять дрожь.

— В окошко? — пробормотала она сдавленным голосом. — Вы с ума сошли? Тут до рва больше восьмидесяти футов.

Проигнорировав замечание, он выпалил из самого смертоносного орудия, бросив угрозу, наверняка гарантирующую отказ от сопротивления:

— Арик держит вашу сестру под стражей и не выпустит, пока я не дам сигнал. Если какой-либо ваш поступок помешает мне этот сигнал дать, не хочу даже думать, что он с ней сделает.

Остававшиеся еще у Дженни силенки мгновенно испарились. Происходящее напоминало оживший кошмар, от которого невозможно очнуться. Завтра она все равно будет обвенчана с дьяволом, и что значит одна ночь по сравнению с предстоящими годами смятения и несчастья!

— Уберите руку, — слабо проговорила она. — Я не закричу. Вы можете верить…

Последнее было ошибкой; она поняла это в тот же миг, как слова сорвались с губ, увидев, что лицо его окаменело от гневного презрения.

— Вставайте! — рявкнул он, сдергивая ее с кровати. Пошарив в темноте, наткнулся на бархатный свадебный наряд, разложенный на сундуке у изножья кровати, и сунул ей.

Прижав платье к груди, Дженни попросила дрожащим голоском:

— Отвернитесь!

— Может, еще и кинжал вам вручить? — холодно усмехнулся он и, не дав ей ответить, велел:

— Одевайтесь!

Она надела платье, башмаки, темно-синий плащ, он тут же рванул ее к себе, и Дженни еще не успела сообразить, что он собирается сделать, как рот ее был замотан черной тряпкой. Управившись, Ройс повернул ее и подпихнул к окну.

Она в страхе, словно в лицо собственной смерти, глядела на высокую гладкую стену, уходящую отвесно вниз в глубокий черный ров, яростно затрясла головой, но Ройс, толкая ее, выудил из окна крепкую веревку и туго обвязал вокруг пояса Дженни.