Повелевающая, стр. 56

Потом мы с Дереком пробежали вдоль северной стены и укрылись в погрузочном терминале. Дерек затащил меня за какую-то ржавую бочку.

— Они с-с-стреляли в нас, — прошептала я, с трудом выдавливая из себя слова. — Нет. Наверное, я… Может, это радио? Или сотовый телефон? Я ошиблась.

— Не ошиблась. — Дерек потянулся рукой за спину.

— Н-но они с-с-стреляли в н-нас. Пытались нас убить. Это б-б-бессмыслица какая-то.

Дерек выдернул что-то из складки своей футболки. Узкая металлическая трубка с заостренным концом.

— Застряло у меня в рубашке. Немного кольнуло, но это, должно быть, не страшно. Чтобы отключить меня, надо гораздо больше.

— Отключить? — я уставилась на него. — Это что, дротик с транквилизатором?

— Наверное. Я их только в шоу про животных видел.

Но мы-то не животные. Люди не охотятся на детей с ружьями, заряженными транквилизатором.

— Н-н-не п-п-понимаю.

— Я тоже. Но суть в том, что они хотят нас вернуть. Очень хотят. Тем больше оснований бежать. — Он бросил дротик на землю, подошел к краю бочки и втянул ноздрями воздух. — Симон здесь. Не рядом, но он тут недавно проходил.

— Ты можешь его найти?

— Да. Но сейчас у нас есть заботы поважнее — мы сами. Симон заляжет на дно, пока не увидит тебя. Нам бы надо сделать то же самое, пока они не уедут.

Он подошел к воротам терминала и подергал их. Они были надежно заперты. Ручки внутри. Я проползла вдоль бочек и осмотрела фабричный двор.

— Вон там вроде какой-то склад. Ты что-то говорил в пятницу про склад. Что там можно спрятаться.

Дерек обернулся.

— Этот слишком близко к фабрике. Вряд ли он заброшен. — Он внимательно оглядел строение. — Но на время сойдет. Думаю, я смогу взломать замок.

Он тоже осмотрел двор, потом пригнул меня к земле, и мы побежали к складу. Один резкий удар в дверь, и мы внутри.

Дерек оказался прав: склад не был заброшен. Он был забит рулонами стали, что давало нам кучу возможностей спрятаться. Двигаться приходилось осторожно. Я шла строго след в след за Дереком, стараясь ступать как можно тише.

Шагов через двадцать Дерек нашел какую-то щель и затащил нас туда. Едва мы успели скрыться, как снаружи прогремел голос.

— Дерек? Я знаю, что ты здесь. Это доктор Давыдов.

Я глянула на Дерека. Он развернулся на голос.

— Дерек? Я знаю, ты не хотел этого делать. Ты ведь хочешь поправиться. Ты не поправишься, если сбежишь.

Голос перемещался, поскольку доктор, видимо, шел по двору. Дерек вскинул голову, прислушался и прошептал:

— Четыре, нет, пять человек. Все врозь. Ищут.

Они надеялись, что мы выдадим себя.

— Дерек? Ты же знаешь, тебе нельзя здесь находиться. Это небезопасно. Мы с тобой обсуждали это, помнишь? Ты ведь больше не хочешь никого покалечить. Я это знаю. И тебе нужна наша помощь.

Я посмотрела на Дерека. Желваки у него ходили ходуном, взгляд стал каким-то отстраненным.

— Я могу вернуться, — шепнул он. — Отвлеку их, а ты убежишь. Симон где-то рядом. Тебе надо только найти его и…

— Ты вернешься? После того, как они стреляли в тебя?

— Всего лишь транквилизатором.

— Всего лишь? Всего лишь? — Я невольно повысила голос. — Они охотятся на нас, Дерек. Доктор Джил знает, кто я такая.

— Она знает. Но это еще не значит, что они тоже в курсе.

— Ты уверен?

Он поколебался. Потом снова повернул голову на голос.

— Дерек? — продолжал доктор Давыдов. — Пожалуйста. Я хочу тебе помочь. Но и ты должен помочь нам. Выходи, поговорим. Вот так. Просто поговорим. Не будет никаких дисциплинарных мер, мы тебя никуда не переведем.

Дерек придвинулся ко мне. Видно было, что он обдумывает это предложение.

— Ты не можешь… — начала я.

— Если ты не выйдешь, Дерек, мы тебя все равно найдем, и тебя переведут… в колонию для несовершеннолетних. За похищение Хло.

— Похищение… — пискнула я.

Дерек зажал мне рот.

Доктор Давыдов продолжил:

— У тебя в личном деле уже есть запись о том, что ты позволил себе неподобающее обращение с ней. Когда полиция узнает об этом, да еще услышит наши показания, у тебя будут большие неприятности, Дерек. А я знаю, ты этого не хочешь. Даже если Хло будет тебя защищать, тебя отправят в колонию. Ты — шестнадцатилетний парень, сбежавший с четырнадцатилетней девочкой. — Он помолчал. — Ты ведь отдаешь себе отчет в том, что ей всего четырнадцать, Дерек?

Я выразительно потрясла головой и шепнула:

— Он врет. Мне в прошлом месяце исполнилось пятнадцать.

Доктор Давыдов продолжил:

— Для полиции это будет однозначным случаем похищения и сексуальных домогательств. Возможно, даже изнасилования.

— Сексуальных!.. — пискнула я.

Взгляд Дерека заткнул меня не хуже, чем его ладонь.

— Выбор за тобой, Дерек. Не пойдешь на сотрудничество, только себе хуже сделаешь.

Дерек фыркнул. Доктор Давыдов проиграл. Если бы он продолжал давить на страх Дерека покалечить кого-нибудь, он мог бы сдаться. Но угрожать? Как сказал Симон — это совсем другое дело.

— Оставайся здесь, — шепнул он. — Я пойду поищу выход отсюда.

Я хотела возразить, предложить пойти вместе. Но я ведь не обладала его ночным зрением. И если я начну бродить в темноте, натыкаясь на что ни попадя, то только привлеку внимание доктора Давыдова и остальных.

Поэтому я осталась на месте.

Глава 43

Через несколько минут Дерек вернулся и, ни слова не говоря, повел меня к дальней стене склада, где было выбито окно. Похоже, раньше оно было заколочено, но теперь щит валялся на полу.

— Подожди.

Дерек смахнул с подоконника осколки стекла, потом помог мне взобраться на окно. Протискиваясь через раму, я зацепилась рукавом за торчащий осколок.

Где-то рядом хлопнула дверь.

— Хло? Дерек? Я знаю, что вы здесь. Дверь взломана.

Я дернула рукав, почувствовав резкую, обжигающую боль. Осколок со звоном упал на асфальт.

Я спрыгнула на землю и побежала к ближайшему укрытию — брезенту, которым был накрыт штабель досок. Я упала на колени и поползла под брезент. Я доползла до того места, где брезент доходил до самой земли, и легла на живот. И в ту же секунду почувствовала пульсирующую боль в руке. Видимо, осколок не просто оцарапал меня.

— Ты ранена, — прошептал Дерек, словно прочитав мои мысли.

— Просто царапина.

— Да нет, не царапина.

Он взял мою руку и выпрямил ее. В меня вонзились иголочки боли. Я с трудом подавила стон. Здесь было темно, так что почти ничего не было видно, но рукав показался мне мокрым. Кровь. И Дерек учуял ее.

Он осторожно закатал мой рукав и чертыхнулся.

— Плохо? — шепотом спросила я.

— Глубокий порез. Надо остановить кровь. Нужна повязка.

Он отпустил мою руку. Потом мелькнуло что-то белое, и я поняла, что он стаскивает с себя футболку.

— Подожди, — сказала я. — На тебе же больше ничего нет. А на мне куча одежды.

Он отвернулся, а я, стиснув зубы, сняла с себя все три рубашки, морщась каждый раз, когда ткань задевала рану.

Верхние две рубашки я надела обратно, а Дереку протянула свою футболку. Он порвал ее на полоски, и этот звук эхом отдавался вокруг. Наверное, вид у меня был напуганный, потому что Дерек тут же успокоил меня:

— Рядом никого нет. Я слышу, как они обыскивают склад.

Он обмотал тканью мою руку. Потом снова приподнял голову, прислушиваясь. На этот раз и я уловила голоса — один позвал, другой ответил.

— Теперь они все на складе, — прошептал Дерек. — Пора двигать отсюда. Постараюсь по запаху найти Симона. Иди за мной.

Дерек зигзагами пробирался между разбросанными по двору кучами мусора. К счастью, я бежала за ним, и он не видел, сколько раз я стукалась локтем или коленкой об эти самые кучи и штабеля.

Наконец он остановился.

— Засек его, — сказал он и ткнул пальцем в южную часть фабрики. Мы двинулись в том направлении. Едва мы подошли к углу, из дверного проема кто-то выглянул и тут же скрылся обратно. Симон. В следующее мгновение оттуда же выскочила Рэ и стала энергично махать нам. Потом ее кто-то втащил внутрь, наверное, Симон.