Найти кукловода, стр. 46

Я медленно подошла ближе. Придвинула к кровати стул и опустилась на него, не сводя глаз с дворецкого. Чудилось, что стоит мне только отвернуться — и он испустит дух. Затем поймала его руку и сжала ее между своими ладонями. Прищурилась, медленно и вдумчиво изучая ауру старика.

И тут меня ожидало очередное потрясение. Пиявка, которую Элмер на моих глазах безжалостно выдернул из ауры Арчибальда, была на прежнем месте. Но сейчас чужие чары сосали энергию из бедняги с удвоенной скоростью, иссушая запас его сил буквально на глазах. По всему выходило, что кто-то приговорил Арчибальда к смерти. И что самое интересное, новое заражение произошло буквально в течение последних нескольких часов, иначе бы старик уже умер, не протянув столько времени с новым жадным соседом.

Я потерла лоб, пытаясь сообразить, что все это значит. Получается, у неизвестного преступника есть свободный доступ в дом Крагена. Иначе как объяснить появление паразита? Вряд ли Арчибальд ночью выходил на незапланированную прогулку. Скорее всего, он вообще не покидал границ комнаты, чувствуя себя неважно после удаления пиявки. Но что же получается, злодея надо искать среди домочадцев Крагена? Не скрою, это весьма сужает область поиска, но почему же я не заметила злодея раньше? Или он благоразумно не попадался мне на глаза, понимая, что хекстянка хекстянина почует издали?

Правда, была еще одна возможность, о которой я не подумала сразу. Нельзя было исключать и того, что пиявка в ауре Арчибальда, а также маскировочные чары на Стефане — пусть и дело рук одного человека, но не имеют никакого отношения к убийству Патрисии.

Подумав так, я тут же скептически покачала головой. Верится с трудом, если честно. Тогда получается, что в Микароне просто-таки переизбыток магов, увлекающихся смертельными заклинаниями, а это всегда была прерогатива моих соотечественников.

Так или иначе, но Арчибальда надо было спасать. Я не могла оставить беднягу в столь плачевном состоянии, прекрасно сознавая, что жить ему осталось максимум час. Да и новая подпитка моих изрядно уменьшившихся сил не помешает. И потом, теперь-то мне не помешают проследить, кто истинный хозяин этих чар.

— Вот и нашла, чем скоротать время, — пробормотала я себе под нос. Повыше засучила рукава теплого свитера, которым заменила утром изрядно пострадавшую после штурма банка блузку, и принялась за привычную работу.

Я уже уяснила, что мой неведомый противник обожает всевозможные сюрпризы. Вспомнить хотя бы ту ловушку, которая до поры до времени мирно таилась под маскировочными чарами Стефана, а затем едва не убила его у меня на глазах. Поэтому на сей раз я работала предельно осторожно, тщательно проверяя каждую снимаемую ниточку обезвреживаемого заклинания.

Арчибальду становилось лучше прямо на глазах. Вскоре после начала моего непростого дела к нему на щеки вернулся слабый румянец, дыхание выровнялось и перестало пугать меня свистом и клекотом. Мне повезло. Кто бы ни приговорил дворецкого к смерти, он не стал утруждать себя всевозможными обманками, видимо, рассудив, что помощь все равно не поспеет к старику. Чары были установлены грубо и даже небрежно, будто все это делалось в большой спешке. И достаточно скоро я обнаружила, что кончики моих пальцев потеплели от чужой энергии, которая щедрым потоком полилась ко мне из лопнувшей оболочки уничтоженной и более неопасной пиявки.

Это было приятно, но я не позволила себе отвлекаться. Оставалось выполнить вторую, не менее, а то и более важную часть задания — отыскать сигнальную нить и проследить ее до хозяина.

Впрочем, это тоже не составило особого труда. Всего пара мгновений — и я уже сжимала тонкую паутинку, на другом конце которой должен был сидеть жирный наглый паук, безжалостно высасывающий своих жертв досуха.

К этому моменту воспаленный болезненный бред Арчибальда сменился глубоким спокойным сном. Старик лежал такой умиротворенный и со счастливой улыбкой на губах, что у меня невольно потеплело на душе. Да, за это доброе дело мне не заплатят, но все равно. Я была действительно очень рада, что спасла Арчибальду жизнь.

От моих возвышенных размышлений меня отвлекло осторожное покашливание за спиной.

— Извините, — виновато пробасил мужской голос, — я пришел навестить Арчибальда.

— Да-да, я уже ухожу, — рассеянно отозвалась я. Перевела взгляд на сигнальную нить, обвившуюся между моих пальцев, затем медленно обернулась, собираясь проследить, куда же приведут меня ее изгибы.

К моему удивлению, закончилась она очень быстро: у ног нового посетителя, пришедшего с визитом к постели Арчибальда. Еще не совсем осознавая, что происходит, я подняла взгляд и увидела уже знакомого мне слугу в лиловой ливрее.

— Опять ты! — с досадой проговорил седовласый мужчина, и только сейчас я заметила, насколько неприятные и колючие у него светло-голубые глаза. — Верно говорят, что хекстяне хуже тараканов. Везде без спроса лезут!

А в следующее мгновение у меня в голове разорвался тугой шар боли. Нет, это было не магическое нападение — на него я бы успела отреагировать. Просто кто-то самым подлым образом огрел меня чем-то тяжелым по затылку.

«Странно», — только и успела подумать я, прежде чем сознание окончательно покинуло меня. Позади был только Арчибальд. Кажется, я совершенно зря так усердно спасала ему жизнь.

Часть третья

СОРВАТЬ МАСКИ

Пробуждение вышло не из приятных. Казалось, у меня болело абсолютно все. В затылке поселилась тупая ноющая боль, которая обжигающе вспыхивала при любом моем неосторожном движении. Я почти не чувствовала запястий, жестоко вывернутых за спину и перехваченных тонкой бечевкой. Благо хоть ноги оказались не связанными. Наверное, можно было бы воспользоваться магией, но я предпочла пока не рисковать, резонно предположив, что мой похититель наверняка предусмотрел подобную попытку освобождения и обезопасил себя. Если в веревках содержатся нити иридия, то я лишь зря потрачу силы, поскольку этот металл надежно блокирует магические способности.

Вообще-то я очнулась достаточно давно, но не торопилась показывать это, исподволь изучая помещение, в котором оказалась. По всей видимости, меня перетащили в подвал. На это указывало отсутствие окон и ледяной каменный пол. Единственным источником света был крохотный магический лепесток пламени, лениво плавающий в воздухе.

Тот факт, что меня не убили сразу, обнадеживал. Однако я совершенно не понимала, что происходит. Кто на меня напал? Неужели пришедший в себя Арчибальд? Но почему? Я ведь спасала ему жизнь, причем уже во второй раз. Но самое интересное, выходит, что смертельными чарами в доме Крагена балуется один из слуг. Ничего не понимаю! Какой-то дикий клубок вопросов без ответов и самых немыслимых предположений!

Убедившись, что в помещении, кроме меня, никого нет, я осмелилась пошевелиться. Затекшее от долгого лежания в неудобной позе тело отозвалось мучительным спазмом, руки и ноги нестерпимо закололо. Я тихонечко застонала, пережидая эти на редкость неприятные ощущения. Затем продолжила свой нелегкий подъем. Благо что никто не одернул меня, сурово приказав немедленно прекратить и вновь лечь на пол.

Худо ли, бедно, но в конечном итоге я села. Со вздохом привалилась спиной к сочащейся влагой стене, безучастно наблюдая за встревоженным роем темных мушек перед глазами. Наконец огненный шар боли в затылке съежился, вновь затаившись тупой ломотой в висках, и я получила возможность уже не таясь оглядеться.

Больше всего помещение, в котором я оказалась, напоминало каменный склеп. Маленький, тесный и очень душный. Не знаю, то ли здесь действительно было мало воздуха, то ли проснулась моя боязнь замкнутых пространств, но я вдруг почувствовала сильнейший страх. Низкий потолок давил мне на голову, заставляя пригибать ее как можно ниже, и постоянно казалось, что стены сдвигаются, угрожая раздавить меня, словно мелкую надоедливую букашку.

Я заставила себя размеренно дышать, пытаясь совладать с приступом охватившей меня паники и втягивая в себя через до боли сцепленные зубы горячий и плотный, как кисель, воздух. Спокойнее, Доминика, спокойнее. Все в порядке. Ты жива, и это главное.