Тайна озера призраков, стр. 15

— 0-ох! — пробормотал бедняга Клани, встал на ноги и мужественно начал снова взбираться в гору. Тут-то он его и увидел!

Сквозь клубящийся туман со склона на него смотрел призрак! Скрюченное черное тело с горбом на спине, худое, злое лицо, кривой нос и большущий глаз!

— Призрак! — закричал Клани. — На помощь!

Призрак двинулся к Клани и протянул вперед свои длинные костлявые руки, собираясь схватить мальчика.

НЕЗВАНЫЙ ГОСТЬ

— На помощь! На помощь! — кричал Клани, закрыв глаза и съежившись, чтобы его не коснулись руки привидения.

Подбежал Пит, с трудом пробившись сквозь мглу.

— Что случилось?

— Призрак! — Клани поднял вверх дрожащую руку. — Вон там!

Пит в ужасе отпрянул от страшной фигуры и шагнул в сторону, влево. Единственный глаз призрака медленно повернулся туда же.

Подошел профессор Шэй; примчались взволнованные Юпитер и Боб. Пока все, оцепенев, рассматривали уродливую тень, туман слегка рассеялся.

— Да это же дерево! — крикнул Боб.

— Конечно! Кипарис, изогнутый ветром! — откликнулся профессор Шэй.

Горбатый призрак оказался всего-навсего кривым стволом чахлого деревца, чьи ветви выгнулись, словно человеческие руки. «Головой» уродцу послужил шишковатый нарост с дырой внутри. Вокруг дыры плавали клочья тумана; они и создали эффект движущегося глаза.

— Фу! — облегченно вздохнул Клани. — Но оно, правда, было очень похоже на призрак…

И тут вдруг Юпитер громко воскликнул:

— Друзья мои! Да это же и есть призрак! Разве вы не видите? Это знак старины Ангеса!

— Знак? — У Пита раздулись ноздри.

— Ты действительно так думаешь, Юп? — недоверчиво протянул Боб.

Глаза профессора за стеклами пенсне сузились.

— Клянусь Цезарем, Юпитер прав! Ищите тайник, мальчики! Ищите вокруг дерева. Сокровище должно находиться именно здесь! Больше ему быть просто негде!

— Я поищу слева! — сказал Клани.

— А я справа, — присоединился к нему Боб. Профессор огляделся по сторонам.

— Юпитер, ты взбирайся наверх. А я осмотрю место, откуда начинается подъем.

Пит одиноко стоял в стороне. Остальные столпились возле кривого деревца. Пит поглядел направо, потом налево, потом назад и наконец вверх.

— Друзья, — негромко произнес Второй Сыщик.

На него не обратили внимания, а может, просто не услышали. Все в этот момент копались в земле, тонким слоем лежавшей вокруг кипариса, и жадно разглядывали каждый обнаруженный камушек.

Профессор Шэй с помощью длинной палки исследовал какую-то трещину.

— Друзья, — повторил Пит, — вы тут вряд ли что-нибудь найдете. Ей-богу!

Юпитер перестал скрести землю пальцами.

— Почему ты так говоришь?

Пит покачал головой.

— Не думаю, братцы, будто старина Ангес выбрал именно это дерево, чтобы сторожить клад и дать знак жене, когда она здесь появится…

— О чем ты толкуешь, Питер? — раздраженно оборвал мальчика профессор Шэй. — Вместо того чтобы помогать нам…

— Да посмотрите же по сторонам!

Пит показал направо.

— На склоне чуть повыше, если я не ошибаюсь, стоят еще два призрака!

Две темные расплывчатые тени явственно просматривались сквозь туманную мглу.

— А вот там, — Пит повернулся на сто восемьдесят градусов, — целых три привидения!

Поднявшийся ветер тем временем понемногу разогнал туман; через несколько минут вокруг них появилось множество причудливо, изогнутых деревьев. Сыщики перестали рыться в земле и с грустью принялись их разглядывать. Профессор Шэй, сокрушенно вздохнув, отбросил прочь свою палку.

— Это все кипарисы! Но, право же, если глядеть на них вон оттуда, слева, почти каждый легко может сойти за призрак…

Огорченный Юпитер кивнул:

— Пит прав. Здесь слишком много таких деревьев; Ангес едва ли решился бы использовать одно из них как примету. Или…

— Или что, Юп? — спросил Пит.

— Или Ангес все-таки совершил эту ошибку и рядом с сокровищем действительно стоит кипарис. Тогда вам потребуются долгие месяцы, чтобы перекопать весь остров!

Профессор Шэй подвел итог сказанному:

— Да, юные джентльмены, нас, судя по всему, выбили из седла.

— Только в том случае, — возразил Юпитер, — если Ангес Ганн в самом деле спрятал клад на этом острове. А если нет…

Первому Сыщику не удалось закончить фразу. Целый дождь булыжников и гальки обрушился на них со склона. Юпитер удивленно поднял голову. Туман уже растаял, и на гребне горы возникла еще одна призрачная тень.

— Опять кипарис! — рассмеялся Клани.

— Кипарис, — резонно заметил сообразительный Юпитер, — не может заставить камни катиться с высоты, если, конечно…

— Если, конечно, он сам не умеет двигаться! — закончил Пит.

— Но он движется, этот кипарис! — в величайшем волнении закричал профессор Шэй. — Там не дерево-призрак, там человек! Эй, вы! Постойте!

Фигура на вершине исчезла. С противоположной стороны горы послышался звук торопливых шагов.

— Быстрей, мальчики! — заторопился профессор. — Надо его догнать!

Он бросился вверх по склону. Ребята бежали следом. С вершимы они увидели, как далеко впереди кто-то мчится, намереваясь, видимо, обогнуть гору и достичь бухты с другого конца.

— У него должна быть лодка! — Профессор тяжело дышал после крутого подъема. — Надо отрезать его от берега!

Они кинулись обратно, вниз, торопясь поскорее попасть в бухту. Пит и Клани, опередив остальных, оказались на месте буквально через несколько минут. И ни живой души в бухте не было!

— Он там! — крикнул Юпитер сверху. — Слева от вас! — В этот миг фигура бегущего скрылась за хребтом к северу от бухты. Пит и Клани пустились в погоню. Боб и профессор Шэй тоже устремились к хребту. Грузный Юпитер, пыхтя, медленно тащился за ними.

Боб и профессор первыми добежали до хребта. Вскоре к ним присоединились Клани и Пит. У подножия горы лежал небольшой узкий заливчик. Человек, за которым они гнались, уже сидел в моторной лодке. Отплывая от острова, он на какой-то миг оглянулся назад, и преследователи увидели его лицо!

— Человек из зеленого «фольксвагена»! — воскликнул Боб.

Профессор Шэй пристально смотрел на худощавого молодого человека с черными усами и вьющимися темными волосами.

— Нет, но надо же! — произнес он наконец. — Это молодой Стеббинс! Остановись, разбойник!

Моторная лодка была уже на порядочном расстоянии от берега.

— Мерзавец! — прорычал профессор. — Живо все в мою шлюпку!

Они снова кинулись к бухте. По дороге им встретился Юпитер. Пыхтя и отдуваясь, бедняга все еще торопился к заливчику. Тучный Предводитель Сыщиков безнадежно глядел на то, как друзья и единомышленники несутся мимо него в обратном направлении.

— Силы небесные! — простонал он и, развернувшись, потопал следом.

Веревки были отвязаны, мотор включен, и Пит готовился сесть к рулю, когда наконец появился Юпитер и буквально рухнул в шлюпку. Пит быстро вывел суденышко в открытое море. Впереди, всего в нескольких сотнях метров от них, виднелась моторная лодка.

— Прибавь скорости, Питер. Жми на всю железку! Поймай его! — бушевал профессор и грозил кулаком вслед лодке. — Стеббинс, вор проклятый! Каналья! Все еще тяжело дыша, Юпитер поднялся и сел.

— Вы его знаете, профессор? Этого молодого человека из зеленого «фольксвагена»? Кто он?

— Мой бывший ассистент, Стеббинс-младший! — Профессор дрожал от ярости. — Некогда аспирант Ракстонского университета, бедный юноша, которому я изо всех сил старался помочь! Он обокрал меня! Пытался продать ценные экспонаты из музея Исторического общества! Я вынужден был его выгнать с работы, после чего он получил год тюрьмы.

Моторная лодка уходила все дальше и дальше. Расстояние между ними и Стеббинсом-младшим составляло уже почти милю.

— Нам не догнать, — с досадой сказал Пит. — Мы идем слишком медленно. У него мотор куда более мощный.

Профессор Шэй не мог оторвать глаз от исчезающей вдали лодки.