Темный любовник, стр. 63

Рэт хмыкнул:

— Ничего себе, сладкая парочка!

И услышал дружный ответ:

— Да пошел ты…

Вишу, в полуспущенных боксерских трусах, неспешно вылез из ванной. Физиономия в мыле, опасная бритва в руке. Без перчатки.

Вот черт. Левая рука Ви — на свободе. Вытатуированные слова проклятия напоминают о печальных последствиях, которые падут на голову всякого, кто до нее дотронется. Рэт прикинул, имеет ли коп понятие, что это за штуковина.

Скорее всего, нет, иначе бы не расхаживал полуголым по комнате с таким расслабленным видом.

— Ви, у меня к тебе дело. Нужно кое-что уладить до свадьбы.

Обычно он работал в одиночку, но сегодняшней мишенью был Билли Риддл, и без помощи брата не обойтись. В отличие от лессеров люди не распадаются в прах от удара ножом в сердце. Проклятая рука Вишу как нельзя лучше подходит для этой задачи. Одно прикосновение — и труп бесследно испарится.

Ви ухмыльнулся.

— Еще пять минут, и я готов.

— Ну и отлично.

Почувствовав себя не у дел, Буч ощутимо сверлил его взглядом.

— Коп, ты не захочешь вляпаться в эту историю. Служба не позволит.

— К твоему сведению, я от нее отстранен.

«Ах, вот оно как».

— Интересно, за что?

— Сломал нос подозреваемому.

— В драке?

— На допросе.

Этот факт никого особо не удивил.

— И зачем ты это сделал?

— Он пытался изнасиловать твою будущую жену, вампир. А я просто не смог сдержаться, когда услышал, что она будто бы сама напросилась.

Рэт почувствовал, как в его горле заклокотало. Звук родился сам по себе где-то глубоко внутри:

— Билли Риддл.

— Так Бэт тебе все рассказала?

Рэт рванулся к выходу.

— Ви, пошевеливайся.

Спустившись вниз, он почувствовал, что Бэт где-то рядом. В тот момент, как она шагнула через раму, он поймал ее в объятия и крепко прижал к себе. Хеллрен отомстит за свою шеллан прежде, чем с нею соединится.

— У тебя все в порядке? — прошептала она.

Он ткнулся было лицом в ее волосы, как вдруг заметил супругу Тора.

— Привет, Уэлси. Ты тоже тут? Спасибо, что пришла.

Красавица улыбнулась.

— Решила хоть немного поддержать твою избранницу.

— Я очень тебе признателен.

Не выпуская Бэт, он умудрился поцеловать Уэлси руку.

В гостиную ввалился вооруженный до зубов Ви.

— Старина, так мы идем или нет?

— Куда это вы собрались? — поинтересовалась Бэт.

— Нужно кое с кем разобраться.

Тяжелые ладони соскользнули с плеч.

— Братья помогут с приготовлениями. Церемония в полночь. К этому времени я успею вернуться.

Бэт набрала воздуху, чтобы возразить, но потом посмотрела на Уэлси. Женщины обменялись понимающими взглядами.

— Береги себя, — выдохнула Бэт. — Пожалуйста.

— Не волнуйся. — Он закрепил свой ответ долгим и медленным поцелуем. — Я слишком тебя люблю, лилан.

— Что значит это слово?

— Моя дорогая-предорогая.

Он подхватил со стула куртку и перед уходом еще разок чмокнул Бэт в губы.

Глава 43

Буч причесался, брызнул на себя одеколоном и похлопал по свежевыбритым щекам. Осталось только натянуть брюки и пиджак, которые он присмотрел в шкафу. Этот дом чудес хранил множество сюрпризов. Полочки в ванной были заставлены принадлежностями для бритья и лосьонами, а гардеробные набиты стильной мужской одеждой больших размеров.

Раньше копу не доводилось носить костюмы от Гуччи.

Буч не был в диком восторге от этой халявы, но как можно предстать перед Мариссой в той же одежде, что и вчера? Даже если бы он выглядел в ней как супермодель, надевать ее было противно, так она провоняла табачищем и перегаром.

А хотелось выглядеть свежей маргариткой.

Повернувшись боком к огромному зеркалу и скосив взгляд, Буч почувствовал себя законченным педиком, но не мог оторваться. Черный костюм в тоненькую полоску, белая рубашка и ботиночки от Феррагамо превратили его в настоящего красавца.

«Марисса наверняка оценит», — подумал он.

Да, а потом подойдет ближе и увидит его распрекрасные налитые кровью глаза.

Вчерашний скотч и недосып добавили шарма.

Кто-то негромко постучался.

Чувствуя себя клоуном и молясь, чтобы это не был один из братьев, коп открыл дверь.

Дворецкий с улыбкой окинул его взглядом.

— Сэр, вы замечательно выглядите. Прекрасный выбор, прекрасный выбор.

Буч пожал плечами и оправил воротник рубашки.

— Ясное дело.

— Тут не хватает платочка в нагрудном кармане. Вы позволите?

— Что за вопрос?

Старичок подскочил к комоду и порылся в ящиках.

— Вот этот подойдет.

Сделав узловатыми руками несколько пассов, он превратил белый квадратик в шедевр оригами и украсил им грудь Буча.

— Ну вот, теперь все в порядке. Ваша гостья уже здесь. Примете ее?

«Примете?»

— Черт, в чем вопрос?

Когда они вышли в коридор, дворецкий чуть слышно рассмеялся.

— Неужели я так глупо выгляжу? — расстроился Буч.

Лицо Фрица стало серьезным.

— Нисколько, сэр. Я просто подумал, что Дариусу бы это понравилось. Он любил принимать гостей.

— Кто такой Дариус…

— Буч?

Голос Мариссы заставил мужчин прикусить языки и остановиться.

В узком бледно-розовом платье она стояла у лестницы и застенчиво улыбалась. Сегодня ее волосы были уложены в высокую прическу.

У копа перехватило дыхание и закололо в груди.

— Привет, детка.

Он поспешил к ней.

Дворецкий просиял от восторга.

Марисса оправила платье, пытаясь взять себя в руки.

— Мне, наверное, стоило подождать внизу. Но там такая суета. Не хотелось путаться под ногами.

— Давай останемся тут.

Она кивнула.

— Если не возражаешь. Здесь гораздо спокойнее.

Дворецкий деликатно вмешался в разговор:

— На втором этаже, в конце коридора, есть балкон.

Буч предложил руку.

— Как тебе эта идея?

Марисса отвела взгляд. Ее рука скользнула ему под локоть, на щеках вспыхнул очаровательный румянец.

— Она мне нравится.

Значит, хочет остаться наедине.

«Недурное начало», — подумал Буч.

Когда Бэт вошла в столовую с огромным блюдом свежих овощей, она поняла, что Фриц и Уэлси на пару могли бы управлять небольшим государством. Братья беспрекословно выполняли их поручения: накрывали на стол, меняли в канделябрах свечи, помогали с едой. И делали еще бог знает что внизу, в комнате Рэта. Церемония должна была проходить там. Рэйдж пропадал там уже целый час.

Бэт поставила блюдо на буфет и вернулась на кухню. Фриц пытался дотянуться до большой хрустальной чаши на верхней полке.

— Давай помогу.

— Спасибо, госпожа.

Поставив чашу на столешницу, она наблюдала, как Фриц наполняет ее солью.

«Гипертонии, похоже, тут не боятся».

— Эй, кто-нибудь! — позвала на помощь Уэлси. — Сходите в кладовку и принесите три банки персикового джема, мне нужно обмазать окорок.

Бэт вошла в небольшой чуланчик и щелкнула выключателем. Все пространство от пола до потолка было забито снедью, расфасованной по баночкам и жестяным коробкам. Она пыталась разобраться, где же тут персики, когда услышала, что кто-то открыл дверь.

— Фриц, ты не знаешь…

Она резко обернулась и врезалась в твердое, как камень, тело Зетиста.

Вампир зашипел. Оба отскочили в разные стороны. Дверь захлопнулась, отрезав путь к отступлению.

Он зажмурился, словно от боли, судорога пробежала по лицу, обнажая зубы и клыки.

— Извини, — пробормотала Бэт, пытаясь отодвинуться подальше.

Комната была небольшой, бежать было некуда. Он загораживал дверь.

— Я не заметила тебя. Прости, пожалуйста.

Когда Зетист сжал кулаки, мышцы рук и плеч грозно зашевелились. Любимая футболка в обтяжку с длинными рукавами только подчеркивала его мощь.

Веки поднялись. Черные глаза впились в лицо. Бэт съежилась от страха.

Холод. Сердце пронзил ледяной холод.