Месть богини, стр. 50

— Если вы хотите… Я, конечно, играю не очень… Но я постараюсь. Только сбегаю за лютней. — Юноша тут же вскочил и выбежал в коридор, спеша удовлетворить просьбу.

Оставшись одна, принцесса ощутила какое-то смутное беспокойство. Не тревогу, а скорее ощущение чьих-то глаз, чужого присутствия. Решив развлечься и выяснить, в чем дело, богиня сплела простенькое заклинание поиска, доступное даже ее заблокированным способностям, и обшарила комнату. Чары кое-что зацепили. Элия обратила свой взор на несколько линялый, но все еще симпатичный гобелен с пастушками, закрывающий одну из стен, и, усмехнувшись, сказала:

— Выходите, господин шпион, чего уж там. А то, право, как-то неловко. Я тут сижу, а вы, бедный, томитесь там за стенкой, переминаетесь с ноги на ногу. Небось устали уже шпионить без перерыва на обед.

Никто не откликнулся, но по едва улавливаемому излучению чужой силы Элия теперь точно знала, что человек еще там. Учитывая стойкую привязанность знати всех Уровней к помещениям со множеством потайных переходов и комнат, принцесса подозревала, что дворец наместника не был исключением. Догадываясь, кто за ней наблюдает, принцесса позвала вторично, уже более требовательно:

— Как вас там, Вильн, кажется. Выходите же, не стесняйтесь, ей-ей, я не кусаюсь!

Гобелен поперхнулся.

— Ну что же вы? Нехорошо заставлять девушку ждать, — укоризненно сказала Элия, нетерпеливо покачивая ножкой.

Что-то зашуршало, стена с частью гобелена немного отъехала в сторону, и появился невзрачный человечек.

— Э-э-э… здравствуйте! — протянул он.

— Здравствуйте, господин, присаживайтесь, — поприветствовала его Элия и кивнула на диванчик. — Шпионите по поручению наместника или для души?

— Для души, — буркнул Вильн, продолжая стоять и сам не понимая, что его дернуло продолжать слежку.

Начал-то он ее из опасения за благополучие друга, лорда Жерома, наместник ведь искал комнату сказителей не в лучшем расположении духа. А вот почему он остался наблюдать за сказителями, Вильн, хоть убей, не мог себе объяснить. Может быть, слишком загадочными для простых бродяг показались ему эти мужчина и женщина, было в них что-то, щекочущее чутье шпиона. Дергающее за усы его неистощимое любопытство. Эти двое — Джей и Элия — вовсе не выглядели бродягами-сказителями с большой дороги, перебивающимися с хлеба на воду. Слишком уж самоуверенные, слишком гордо держащие голову и безоглядно острые на язык. Вильн гадал, уж не обедневшие ли дворяне пустились в путь, или и вовсе богатая парочка — лорд да леди — отправилась странствовать, ища острых развлечений, новых забав в прискучившей пресноте жизни.

— Ну и как, понравилось? — насмешливо спросила Элия, давая возможность Вильну самому предположить, что именно ему должно было прийтись по сердцу.

Шпион хмуро безмолвствовал, так и не присев.

— Молчите? Я вас чем-то обидела? — снова вежливо поинтересовалась девушка.

— Что вы от меня хотите? — угрюмо спросил Вильн, не зная, куда деться от смущения.

Его еще никто не ловил за работой. И шпион никак не мог предположить, что когда-нибудь это произойдет именно так: его застукали, но не начали оскорблять или бить. Так, может, ловкая девица собралась его каким-то образом шантажировать?

— Ничего, господин, ровным счетом ничего. И по логике событий, согласитесь, можно предположить обратное: не я шпионила за вами, а вы следили за мной.

— Значит, я могу быть свободен? — не пожелал вступать в пикировку человечек.

— Можете, господин, можете, — холодно улыбнулась принцесса. — Только учтите: я всегда чувствую, когда за мной следят. В следующий раз могу и не разобрать: по злому умыслу или от души. Испугаюсь. А перепуганная женщина чего только не натворит. Понимаете? Лорд Жером сказал, что вы его друг. Мне не хотелось бы, чтобы между нами возникли какие-нибудь недоразумения.

— Такие же, как с наместником? — не выдержав, поинтересовался любопытный Вильн. Шпиону весьма грел душу тот факт, что нашелся хоть кто-то, навешавший его вздорной светлости горячих.

— О, недоразумения могут быть разными. Зачем же повторяться?.. — мечтательно протянула принцесса.

— Я понял, сударыня, — коротко кивнул мужчина и решил, что, несмотря ни на что, ему очень нравится эта загадочная девушка. И, если будет нужно, он поможет ей, не дожидаясь просьбы Жерома.

— Вот и хорошо. Я была уверена, что мы найдем общий язык, — кивнула богиня.

Вильн коротко поклонился и направился к выходу.

«Если она — простая сказительница, то я — ночной горшок! — раздраженно, но с сильной примесью восхищения подумал шпион. — А вот наместнику это знать вовсе не обязательно. Тем более господам из Альвиона. Потрясающая женщина!»

— Ну вот, стоило тебя на секунду оставить одну, как ты уже успела подцепить мужчину, — загородив собой дверь, заявил Джей, придирчиво оглядывая Вильна. — И что ты в нем нашла? Никого посимпатичнее в округе не было, что ли?

— Внутренние достоинства могут быть скрыты за самой неприметной оболочкой, — поучительно сообщила принцесса, подошла к шпиону, приподняла пальцем его подбородок, поцеловала в губы и нежно спросила: — Правда, дорогой?

Вильн закашлялся. В это время на пороге появился запыхавшийся Эверетт с лютней наперевес.

— А вот и я! — радостно сообщил он.

Воспользовавшись тем, что внимание принца на секунду рассеялось, шпион с вытаращенными глазами поспешно выскользнул за дверь. Его никогда еще не целовали такие красивые девушки! Пусть даже в шутку!

— Раз уж нам запретили покидать резиденцию наместника, я попросила Эверетта исполнить нам что-нибудь из своих сочинений, — пояснила Элия.

— Здорово! Отличная идея! — одобрительно воскликнул Джей и плюхнулся на диванчик.

Элия присела рядом с братом, ободряюще улыбнулась менестрелю и попросила его начинать.

Эверетт опустился на краешек кресла, провел тонкими пальцами по струнам лютни, подкрутил колки, взял несколько аккордов, удовлетворенно кивнул, задумчиво поискал что-то (наверное, вдохновение) на потолке, и зазвучала волшебная мелодия, с которой гармонично слился нежный юношеский тенор, плетущий узор песни любви и дороги…

Когда последние дивные звуки растаяли в тишине, Элия благоговейно прошептала:

— Это восхитительно, Эверетт. Вы по-настоящему талантливы, друг мой. Пожалуйста, сыграйте еще.

Юноша смущенно улыбнулся, однако было видно, что похвала сказительницы ему очень приятна, и запел снова.

«А мальчик-то — гений. Он поистине великий менестрель. Как жаль, что такой талант ублажает одного-единственного самодура. Его место на Дороге Миров», — мысленно обратилась принцесса к брату.

«На все воля Творца, — задумчиво отозвался принц. — Возможно, юноша еще выйдет на нее»…

И прибавил уже для себя: «Если не сгинет по нашей милости до срока…»

Глава 18

Досуг благородных лордов

Тем временем на втором этаже дворца наместника Вальдорна в лучших покоях для гостей, отведенных нежеланным визитерам из Альвиона, коих надлежало принимать со всевозможными почестями (наместник, разумеется, с большим удовольствием предложил бы альвионцам свои казематы), обстановка была не столь умиротворяющей. В просторной гостиной, отделанной по последнему слову моды Альша дорогим ароматным деревом гержин с матово-багряным отливом так, что она походила на изысканную шкатулку для благовоний, скандалили, предварительно выгнав всех слуг, трое. Правда, стража, стоявшая за дверями, все равно слышала каждое слово, но сообщать об этом раздраженным господам вовсе не собиралась, дорожа своим местом и головой на плечах.

— Я убью проклятого лекаря! — злобным волчонком рычал принц Кальм, методично долбя кулаком по подлокотнику изящного кресла и пиная ногой ни в чем не повинный ковер с густым ворсом. Карие глаза принца сверкали пустой яростью зверя, угодившего в западню.

Вернувшийся из уборной (единственной в апартаментах, несмотря на целых четыре ванные комнаты) принц Алентис в кои-то веки горячо поддержал младшего брата: