Резиденция феи, стр. 64

— Не может быть! — Эйлард прыснул от смеха.

— И вовсе не было там рюшечек, — обиделась я.

— Были, были… А еще у того, что в сиреневом, — кружавчики на вороте. А в желтом — воланы на рукавах.

— Ну ты даешь, Вика! — Эйлард захохотал.

— Так получилось, — насупилась я.

— Эйлард, это еще не все. Она им такой подарок сделала, что они до конца жизни ее помнить будут. Даже я испугался, что меня резонансом коснется. А уж тебе наверняка тоже перепало.

— Ну-ка? Удиви меня? — Эйлард перевел на меня свои смеющиеся глаза.

— Она им положительных качеств нажелала. Да таких, что мне прямо их жалко стало. — Смеющийся лирелл снова ответил вместо меня и процитировал мое пожелание, а я только плечами пожала. — Так ты представляешь, она же не только им одним все это надарила, а вообще магам, даже тем, что тут сейчас не присутствовали. Вот сознавайся, Эйлард, как ты себя чувствуешь? Есть желание творить что-то доброе и светлое? Стыдно за что-нибудь? Или, может, хочется бежать спасать мир?

— Мм… — озадаченно протянул Эйлард, прислушиваясь к своим ощущениям. — Да вроде как обычно себя чувствую. Нормально. Даже по-прежнему хочется дать тебе в морду, когда ты ее приобнимаешь.

— Эйлард! — воскликнула я.

А Эрилив, уже не скрываясь, захохотал в голос.

— Ну слава богам. Значит, у Вики не хватило мощности одарить магов всего Ферина. А вот Ковен огреб по полной программе. То-то его величество Албритт обрадуется.

— Кстати, надо же вернуть имущество и все рассказать. Эйлард, пиши. — Я достала из сумочки блокнот и ручку. — Что я хочу кое-что рассказать, желательно тет-а-тет, ну и что желаю вернуть амулет. А потом расскажи нам то, что произошло с тобой.

Отправив письмо королю Албритту, маг приступил к своему рассказу.

— …так что вовремя ты взяла с меня клятву, Вика, — окончил свой рассказ Эйлард, а мы с Эриливом переглянулись.

Из рассказа мы узнали, что вместо архимага, к которому направил Эйларда Морарил, его встретила группа магов-менталистов. И когда он сообщил, что не хочет и не может рассказывать обо мне никаких подробностей и совершенно не желает оставлять свою непыльную должность Хранителя Источника и переезжать в приграничные зоны, где последнее время неспокойно, то… А что именно «то» — Эйлард рассказать толком не смог. Так как ментальная атака, последовавшая минут через пять после бесплодных расспросов и давления на него, была настолько сильна, что он почти сразу потерял сознание. А когда очнулся с дикой головной болью, то получил объяснение, что ему вдруг стало дурно, разговор не получился и такая-сякая вредная Виктория Лисовская требует, чтобы он к ней вернулся.

— М-да. Вот… нехорошие люди, — протянула я. — Эйлард, а ты точно не хочешь переезжать? Мне тот седой тип, который вел Совет, сказал, что тебе пора расти. А на твое место они пришлют кого-то другого.

— Вик… — Блондин подвигал по столу кружкой. — В мое время это была одна из самых почетных должностей. Выше были только придворный маг, глава Ковена и его помощник. Но все дело в том, что… — Он поморщился. — Я выпал из жизни Ферина. Мне непонятны те брожения, что сейчас происходят. Не осталось в живых моих друзей. Нет никого из семьи, так как я был единственным магом в моем роду. Остались только далекие потомки, с которыми меня не объединяет ничего, кроме фамилии. Даже мои земли уже принадлежат другому. Точнее, сейчас-то они снова мои, но, как ты понимаешь, тот, кто считал себя их хозяином все это время, совсем не рад моему воскрешению. А у тебя мне просто нравится жить. Не потому, что я чувствую себя нужным. Вовсе нет, я прекрасно вижу, что ты и без меня легко управишься. Ты очень сильная и целеустремленная девушка. Но вы стали мне близки за эти месяцы. И, если быть откровенным, то, кроме тебя, Тимара, Фили, Назура… у меня просто больше никого нет. Даже вот этот белобрысый наглец, — кивнул Эйлард на Эрилива, — мне и то понятнее и ближе, чем эти интриганы из Ковена. Да и привык я жить поближе к Земле, а теперь еще и к Лилирейе, Мариэли. Если уж менять свою жизнь и покидать твой дом, то хотя бы посмотреть другие миры.

— Ясно. — Я помолчала. — Ну что ж… Мой теремок готов приютить одного любителя поспать. Может, тебе должность выделить? А что? Я ж типа баронесса, будешь моим придворным магом. Или как это называется?

— Скорее поместный маг. Хотя и это не совсем верно. — Эйлард задумался.

— Что такое теремок? — вклинился Эрилив.

— Домик из детской сказки. «В чистом поле теремок, теремок. Он не низок, не высок, не высок…» — И я рассказала им эту историю.

ГЛАВА 24

Беседа у короля была короткой, но насыщенной. Нас окольными путями, через какой-то тайный ход, провел в кабинет короля граф Илизар. И хотя разговор наш занял от силы минут десять, мы с Эйлардом успели все рассказать. Эрилив повеселил его величество и Маркиса байками о стеклянном столе и розовых рюшечках. И добил перечислением дарованных мною качеств.

— Маркис, — прогудел Албритт, глядя на своего придворного мага и стараясь не смеяться. — Вот скажи мне, друг мой старинный, ты теперь действительно такой добрый и великодушный?

— Даже и не мечтайте, ваше величество. Не отдам я вам свой кинжал, он мне самому нравится. — Маркис закатил глаза. — И кресло свое любимое тоже не отдам.

— Баронесса, ну вот что вам стоило пожелать еще и искоренение жадности у магов, а? — Албритт хохотнул.

— Ну извините. — Я, улыбнувшись, расстегнула замочек цепочки на шее. — Вот амулет, который вы мне одалживали, возвращаю. Господин Маркис, а можно у вас попросить амулет переноса, типа того, что достался князю Кирину? Очень хочется посмотреть Лилирейю, а путешествовать своим ходом я не рискну.

— Можно, почему нет. Только перенастраивать его придется вашему телохранителю. Сможете? — Он вопросительно глянул на Эрилива и дождался обрадованного кивка.

— Леди, — снова заговорил король. — Я так понял, что вы решили оставить господина Хельдена при себе насовсем? А зачем?

— Ну, если ему нравится у меня жить, мне не жалко. Просто теперь я наберусь наглости и буду привлекать его к каким-то нуждам в баронстве, раньше-то он только при Источнике был.

— К каким, например? — Маркис что-то вертел в руках, вероятно выполняя мою просьбу об амулете, и на Эйларда не смотрел.

Вместо меня ответил король:

— А что? Вот, например, заведется где-то поблизости в баронстве вампир. И что тогда? Захочешь ночью выйти пописать, заодно и кровь сдашь, — фыркнул его величество, и я даже поперхнулась от такой непосредственности. Похоже, при нас он совсем не пытался держать марку правителя и сохранять подобающее ему поведение. — А так у леди будет свой маг. Он с кровососами и разберется.

— Ваше величество! — Я округлила глаза.

— Албритт, — укоризненно протянул Маркис. — Прекратите шокировать леди.

— Ой, да ладно! Ее шокируешь, как же. Розовая мантия с рюшечками… Это же надо такое сотворить! — Он переглянулся со своим придворным магом, и они рассмеялись. — Ладно, леди. Благодарю за все, что вы рассказали и сделали. По-хорошему надо бы вручить вам орден. Но думаю, он вам не нужен. Давайте я подумаю и решу, чем вас наградить. Или, может, есть пожелания?

— Ну… Пока не знаю, если честно. Может, если только домик в столице? Амулет у меня есть, я бы тогда периодически наведывалась сюда ненадолго. Погулять, купить что-нибудь.

— Будет вам домик. — Его величество кивнул. — А сейчас я с вами прощаюсь. Дела…

И вот наконец вечер. В дом графа Илизара прибыли с вещами профессор Владир и баронесса Селена. Причем, что меня удивило, — оба без слуг. Я почему-то думала, что у них горничные, камердинеры… Ан нет, кроме личных вещей, с ними больше ничего и никого не было. И сейчас их багаж был сложен на полу в гостиной большой аккуратной горкой. Профессор за чаем развлекал баронессу беседой, графиня Ниневия давала последние указания перед отъездом, а ее слуги суетились, складывая коробки и чемоданы хозяйки в общую кучу. Наши горы книг, увязанные бечевками в стопки, и остальные вещи тоже присоединились к багажу. Мрак! И как мы будем потом все это разбирать и растаскивать по комнатам? У меня-то нет штата прислуги. Вся надежда на волшебство домовых и демонов.