Резиденция феи, стр. 26

Когда я произнесла имя короля, придворный маг Маркис щелкнул пальцами, с Албритта спала иллюзия, и он предстал перед нами в собственном облике. И у меня совершенно неприлично вытянулось лицо. Король и правда помолодел. Волосы, прежде абсолютно седые, сейчас были черными с проседью. Лицо тоже разгладилось, и выглядел он лет на пятьдесят, не больше. Албритт даже похудел, скинув килограммов двадцать. Ох, ну ничего себе я ему подарочек сделала, пожелав абсолютного здоровья! Как бы мне снова впасть в такое невменяемое состояние, чтобы суметь все-таки хоть что-то волшебное сотворить? Я бы тогда родителям того же наколдовала…

Пока я ловила ворон, разглядывая результат своего вмешательства, оба правителя уже вовсю общались, и я все пропустила.

— Гм, — прокашлялась я. — Прошу прощения, что вмешиваюсь в ваш разговор. Ваше величество, не желаете разместиться в комнатах? И можно подавать обед.

— Да-да, дорогая баронесса. — Король с трудом оторвал жадный взгляд от телевизора. — Маркис… — Маг понятливо щелкнул пальцами, и на короле вновь появилась прежняя иллюзия. — Ваша светлость, мы скоро будем. Я в нетерпении, у меня к вам миллион вопросов, — кивнул он лиреллу.

— Ваше величество, я тоже с нетерпением буду ждать вас. — Князь хмыкнул. — Думаю, не удивлю вас, сообщив, что у меня к вам не меньше вопросов.

— Вот в чем преимущество таких встреч и вот почему неоценима помощь нашей хозяйки. — Албритт издал смешок. — Нет необходимости соблюдать протокол и можно расслабиться.

— Абсолютно с вами согласен, ваше величество, — улыбнулся Кирин.

Когда все переоделись, вошли в столовую и расселись, я взяла слово:

— Дорогие гости. Сейчас у нас на обед блюда, которые принято есть на моей родине. Надеюсь, вам понравится. На первое — суп, который называется борщ. — Я с трудом удержала смешок, глядя на лица «дорогих гостей», разглядывающих нечто красное, налитое в их тарелки.

— Баронесса, — с сомнением протянул король Албритт. — А это точно съедобно? Почему оно такого цвета?

— Можете не сомневаться. — Я все же не смогла сохранить серьезность. — А цвет дает овощ, который в Ферине не растет, называется свекла. Я хочу, чтобы со следующего года мои крестьяне начали его выращивать, и обеспечу их семенами.

Король с опаской поднес ложку ко рту, посмаковал. Князь последовал его примеру. Оба прожевали и расплылись в довольных улыбках.

— Леди, а можно нам тоже таких семян? Мне нравится. Пусть наши крестьяне выращивают, — заговорил князь Кирин.

— Да-да, определенно вкусно, — поддержал его Албритт. — Баронесса, со следующего года я жду поставок свеклы в королевский дворец. Я дам указания, что вы будете являться официальным поставщиком этого странного овоща к королевскому двору. О стоимости договоритесь с соответствующими лицами.

Когда все съели борщ, дошла очередь до винегрета и селедки. Знаю, что последовательность не та, но мужчины изъявили желание начать с супа. А мне без разницы, как они будут есть.

И опять произошла заминка и последовали вопросы: а точно ли это можно есть? Пришлось подать пример. Не вызвал никаких вопросов только гуляш — мясо оно и в Африке мясо. Пиво мужчины оценили, но много пить не стали, сказав, что им еще предстоит совет.

Сразу после обеда состоялась краткая обзорная экскурсия для вновь прибывших — за ворота Земли, Мариэли и Лилирейи. Албритт озадаченно прошелся по кромке розового песка, переглядываясь со своим магом. Я лениво наблюдала за ними, стоя в тенечке с Эриливом, а граф Илизар тихонько обратился ко мне:

— Леди, вы не возражаете, если я через некоторое время привезу сюда Ниневию? Она не очень хорошо себя чувствует последний год. Ей был бы очень полезен морской воздух.

— Разумеется, граф, — улыбнулась я ему. — Я всегда рада видеть вас и вашу супругу. Привозите ее непременно и не затягивайте, все же лето на исходе. Надо воспользоваться, пока море теплое.

Сказала и тут же немного загрустила. Мне бы тоже очень хотелось привезти сюда маму с папой. Но я никак не могла решиться рассказать им обо всей этой дикой истории с другими мирами. Да и немного опасалась привозить их в свой дом. Не хотелось показывать кому бы то ни было своих близких. Чтобы ни у кого не возникло желания использовать против меня мой страх за них.

— Леди, тогда я привезу ее и сразу же — профессора Владира, о котором мы с вами говорили. Он крайне заинтересовался вашим предложением и даже просил передать, что ради того, чтобы жить в этом чудесном месте, он готов отказаться от денежного вознаграждения за свои уроки. Ему довольно того, что он сможет здесь увидеть и узнать. Заодно и здоровье поправит морским воздухом. — Граф хмыкнул. — Правда, о Лилирейе он пока еще не знает.

— Отлично. А не знаете, леди Ниневии уже удалось договориться с кем-нибудь из дам, которые взялись бы за мое обучение?

— Она смогла побеседовать с двумя. Но вы вроде собирались сами прибыть в столицу для встречи?

— Да. Только я не ожидала таких высокопоставленных гостей. Все несколько затянулось.

— Ну… — Он пожевал воздух губами. — Давайте так. Как только вы проводите всех гостей, сразу же приезжайте к нам. Погостите несколько дней в нашем доме, познакомитесь с обеими дамами. А потом отбудете сюда с той, которую выберете. И вместе с вами отправятся Ниневия и профессор Владир. И Ниневия будет рада составить вам компанию в походах по магазинам в Керистали, помочь выбрать вещи на осень по последней моде. Она от вас в сущем восторге. — Говоря о жене, он ласково улыбнулся.

— Благодарю вас. — Я тоже улыбнулась. — С удовольствием воспользуюсь вашим приглашением. Только я буду не одна, а с личным телохранителем. Ничего?

— Разумеется, я понимаю, что вам не стоит путешествовать одной. — Граф бросил на Эрилива быстрый взгляд. — Вам выделят смежные покои, не переживайте на этот счет.

ГЛАВА 10

После того как правители осмотрели округу за воротами, они были готовы заняться делами. Именно эту возможность я им и предоставила, сопроводив в комнату, оборудованную для переговоров. Албритт поцокал языком, оглядывая обстановку, оценил магнитную доску и маркеры и отправил графа Илизара за бумагами. То же самое сделал и князь Кирин, послав за картами и прочими документами своего графа — Мавэ.

— Ваше величество, ваша светлость! — Я приглашающим жестом указала им на стол. — На этом я вас оставляю, не буду мешать. Если что-то понадобится, зовите, вам все принесут. Бумага, ручки и карандаши тут в достаточном количестве. — И показала рукой на столик в углу, который мы приготовили для возможного секретаря. Там лежала пачка писчей бумаги и стакан с ручками, карандашами и фломастерами.

— Да-да, спасибо, леди. — Король Албритт рассеянно кивнул мне. — Вы нам тоже понадобитесь, но позднее, когда мы обсудим все вопросы.

Вежливо улыбнувшись, я отправилась к выходу из комнаты, и уже на пороге меня перехватил князь Кирин:

— Леди Виктория. — Он поцеловал мне руку. — Ваша помощь неоценима. Благодарю вас.

— Не за что, ваша светлость.

— Есть за что, и вы прекрасно это знаете. — Он тоже улыбнулся.

Оставив их решать дела государственной важности, я отправилась искать Назура. Он за то время, что я развлекала гостей, должен был отправить группу захвата на поимку разбойников. Эйлард тоже вышел со мной, ну а про Эрилива я даже и не говорю. Он следовал за мной тенью все время, и я действительно стала забывать о его молчаливом присутствии.

— Назур? — Мы отыскали демона во дворе. — Все нормально? Народ уехал?

— Да, Виктория, — как-то рассеянно ответил он. — Все пятеро наших охранников, трое из солдат капитана Летания и двое из тех, кто прибыл с маркизом Аткинсом. Думаю, к завтрашнему дню уже будет что-то понятно.

— Ага, ну хорошо. А так все в порядке?

— Да-да. Кстати, водитель маркиза сказал, что тот экипаж, на котором они прибыли, останется у вас.

— А, да. Точно. Все верно, маркиз подарил мне его. Как хорошо, что ты заговорил об этом. — Я потерла кончик носа. — Нужно бы узнать, как он работает, что делать с сидящим внутри элементалем, как им управлять и все остальное. — Я повернулась к магу. — Эйлард? Ты пока единственный свободный мужчина. Может, займешься? И меня потом научишь?