Капитан Педро, стр. 15

— Воды, воды! — сказал я несшему меня дикарю. Он понял и принес нам воды, которая немного подкрепила нас.

— Праздник будет завтра ночью, — сказал он мне, и я обрадовался этой неожиданной отсрочке.

Вплоть до ночи нас окружала любопытная толпа. Некоторые из дикарей подходили к нам и разглядывали нас. Патрик не выдержал и, когда к нему близко подошел старый дикарь, он издал такой свирепый вопль, что испуганный дикарь бросился бежать, под громкий смех остальных.

Часы тянулись за часами, и мои страдания все усиливались. Я впал в полубессознательное состояние, в котором один кошмар сменялся другим. Повременам я приходил в себя от боли в связанных членах и тогда видел перед собой дикарские хижины, залитые ярким лунным светом. Ночь была ясная, и ни одного облачка не было видно на небе.

Нас охраняла немногочисленная стража. Несколько воинов молчаливо стояли, опираясь на копья и обратив глаза к лесу. В своей неподвижности они походили на статуи.

Остальные дикари справляли празднество где-то в другом конце деревни. В той стороне виднелось красное зарево костра и доносились глухие звуки бубнов и топот пляски.

Наша стража собралась вместе, и, после короткого разговора, около нас был оставлен только один дикарь, а остальные ушли по направлению к месту пира.

Одинокий часовой медленными шагами ходил вокруг нас... Вдруг я заметил какое-то движение в тени хижины. Что-то вроде большой змеи, бесшумно скользя по земле, приближалось к дикарю. Тот повернулся, когда это непонятное явление было в двух шагах от него. Дикарь не успел опомниться, как темная фигура бросилась на него и схватила его за горло. Это произошло в одно мгновение. Минута молчаливой отчаянной борьбы, и дикарь тяжело упал на землю. В ту же минуту около меня оказался Педро.

— Смелей, Джордж, — шепнул он. — Мы захватим челнок и до зари будем уже далеко.

Он развязал мои путы, но я не мог стоять на затекших ногах, и он схватил меня на руки.

— Развяжите отца и Пата, — пробормотал я и потерял сознание.

Оно вернулось ко мне через некоторое время, и вместо хижин я увидел перед собой пальмы и услышал журчание ручья. Педро заботливо брызгал водой мне в лицо.

— Где отец? — прошептал я.

— Я пойду за ним, окунись в ручей, это освежит тебя, — и, сказав это, Педро исчез.

Я с трудом опустил ноги в воду и затем стал растирать их. Понемногу кровообращение восстанавливалось, и я стал шагать вдоль ручья.

Внезапно громкий крик донесся со стороны деревни. Первым моим движением было броситься на помощь отцу и Педро, но затем страх овладел мной и я кинулся бежать в другую сторону. Повременам я бросался в речку и плыл, чтобы скрыть свои следы.

После я узнал, что предводитель дикарей пошел взглянуть на пленных и увидел исчезновение одного из них и труп убитого часового. Дикари догадались, что неизвестный вернется за следующими пленными, и устроили засаду. Педро был схвачен, несмотря на отчаянное сопротивление, и привязан к тому самому столбу, от которого он отвязал меня.

Все это я узнал позже. В настоящую же минуту я чувствовал только страх и полную растерянность. Я бежал, изнемогая от усталости. Меня остановило только внезапно открывшееся передо мной море. Я пересек весь остров. Мне пришло в голову, что у берега я, может быть, найду челнок и тогда смогу уплыть в море. Но я слишком устал и бросился на траву, в густой чаще. Эта остановка спасла меня: из лесу показался отряд дикарей и стал внимательно осматривать берег. Не увидя меня, они повернули обратно. Некоторое время я смотрел на залитое луной море и на небо, усеянное яркими звездами, затем глаза мои закрылись, и я уснул.

Когда я проснулся, было уже утро, солнце сверкало на волнах, и прямо передо мной, в одной миле расстояния, вдоль берега шла «Черная Смерть». И еще ближе к берегу, в челноке, стоял дикарь, пристально вглядываясь в очертания острова.

Заметив судно, он поспешно причалил к берегу и бросился в лес, вероятно, чтобы предупредить племя.

Я недолго раздумывал. Как только шаги дикаря затихли, я бросился к челноку. Я отплыл всего несколько ярдов, когда на берег выбежали двое дикарей. Они кинулись за мной. К несчастью, я раньше никогда не плавал на таких челноках и потому подвигался вперед очень медленно. Дикари добежали до берега и один из них пустился за мной вплавь. Он быстро догонял меня. Я напрягал все усилия, рубашка прилипла к моему телу, дыхание вырывалось с хрипом, я греб, выбиваясь из сил, но все же «Черная Смерть» была еще далеко. Вдруг, к своей неописуемой радости, я увидел, что с корабля спустили лодку.

Однако дикарь был ближе. Я слышал всплески воды и вскочил на ноги, чтобы нанести ему удар веслом. Челнок закачался подо мной, но я удержал равновесие. Первый из дикарей был уже совсем близко, второй следовал за ним ярдах в двадцати. Еще несколько взмахов, и первый схватился за борт челнока. Он дернул челнок, стараясь опрокинуть его. Я размахнулся веслом и изо всей силы ударил его по голове.

Капитан Педро - pic05.jpg

Его руки разжались, и он исчез под водой.

Лодка пиратов приближалась, и до меня долетел знакомый голос:

— Не робейте, масса Джордж! Еще минуту только!

Но все-таки они были слишком далеко...

Второй дикарь глубоко нырнул и, пока я ожидал его с одной стороны лодки, он неожиданно вынырнул у самой кормы, схватился за нее и сразу погрузил челнок в воду.

Я бросился в море и поплыл навстречу лодке. Я уже видел Самбо, как вдруг сильная рука ударила меня по голове, и я глубоко погрузился в воду. Дикарь, плававший как рыба, набросился на меня в воде.

Вдруг еще какое-то темное тело мелькнуло около нас. Это был Самбо. Руки дикаря разжались, и я вынырнул на поверхность, наполовину задушенный и захлебнувшийся. Чьи-то руки втащили меня в лодку, и я услышал приветливый голос Дика Пенгарта:

— Вот ты и опять у нас, Джордж. Рад тебя видеть, мальчуган. Что, здорово тебе досталось за это время?

Я был слишком слаб, чтобы ответить, и только пожал его руку, с тревогой дожидаясь возвращения Самбо.

Через минуту он взобрался в челнок и заботливо наклонился надо мной.

— Вы не ранены, масса Джордж? — спросил он меня.

— На весла! — скомандовал Дик Пенгарт. — Три челнока гонятся за нами! Ага! — прибавил он, — Краммо заметил их.

Громкий выстрел раздался с борта «Черной Смерти», и ядро шлепнулось рядом с первым челноком. Дикари поспешно повернули к берегу.

Как ни ужасно было мое пребывание на «Черной Смерти», все же я облегченно вздохнул, когда вступил на палубу.

— Где Педро? — спросил меня Краммо.

— В плену у дикарей и с ним двое других. Их хотят убить сегодня вечером.

— Я не заплачу, если Педро будет убит, — ответил Краммо. — Я дал приказание поднимать паруса, чтобы уйти от острова.

— Вы разве не хотите больше искать драгоценности? — спросил я. — Ведь только от них вы узнаете, где они спрятаны. Или вы уже нашли их?

Краммо погрозил мне кулаком и отвернулся.

В отчаяньи я обратился к Самбо.

— Ведь там мой отец! — сказал я ему.

— Не беспокойтесь, масса Джордж, мы выручим его, — ответил Самбо, а Дик объяснил мне:

— Если мы выйдем на берег, дикари сейчас же убьют наших. Мы сделаем вид, что уходим, а вечером сделаем высадку и нападем на них. Думаю, что и Краммо постарается освободить Педро.

К нам подошел пират.

— Краммо зовет вас к нему в каюту, — сказал он.

XIV. НА ПОМОЩЬ!

Я очень неохотно пошел за Самбо и Диком Пенгартом. Я не знал, какова власть Краммо. Педро на время своего отсутствия назначил главным на судне Дика, а Самбо занял первое место среди команды, как лучший боец. Решатся ли они противиться Краммо?

Урод сидел на стуле Педро, а перед ним на столе стояла наполовину опорожненная бутылка капитанского вина. Его глаза с красными веками уставились на меня, когда я вошел.