Дом секретов, стр. 50

От искр борода занялась ярким пламенем, которое озарило лицо капитана Сэнгрэя.

Грязно выругавшись, капитан застыл и начал сбивать огонь своей громадной ручищей. Элеонора добралась до копья и, подняв его с пола, передала старшей сестре, которая вонзила его в грудную клетку капитана, словно надеясь проткнуть насквозь его злое сердце.

Но капитан был слишком рослым для того, чтобы его могла пронзить такая хрупкая девочка. Несмотря на то что комнату заполонил тошнотворный запах его горящей бороды, он схватился за древко копья и руку Корделии, которую тут же с силой вывернул. Корделия закричала от боли в вывернутом локте и выпустила копье. Капитан Сэнгрэй выдернул наконечник из своей груди. Тем временем Уилл медленно полз к сундуку, стоящему в дальнем углу каюты.

Капитан Сэнгрэй раскрыл стенной шкаф и достал из него серебряный пистоль, отделанный чернью. Это было изящное и искусно сделанное оружие, настолько красивое, что капитан на мгновение застыл, рассматривая его. Спустя секунду в ногу капитана впилась зубами улучившая момент Элеонора.

– Треклятые грызуны! – закричал Сэнгрэй.

Элеонора прокусила через одежду кожу до крови, а затем начала карабкаться по спине капитана.

– Иди-ка сюда! – продолжал неистовствовать капитан, стараясь ухватить маленькую Элеонору.

Схватив два ремня, торчащие из его разросшейся бороды, она спрыгнула на пол так, чтобы не попасть под раскрученные лезвия кинжалов. Оказавшись на полу, она тут же окунула ремни с оружием в остывающую смолу, которая вытекла из опрокинутого котла. Кинжалы мгновенно застыли. Капитан Сэнгрэй попытался вырваться, но был пойман в ловушку, как таракан, прилипший к лужице приторно-сладкого кленового сиропа.

– Ты… – закричал капитан, разражаясь ругательствами.

– Сам такой!

Капитан явно хотел немедленно пристрелить дерзкую девочку, но у него не вышло развернуться, потому что он увяз в смоле. Тогда Сэнгрэй прицелился в Уилла, лежащего возле сундука…

Но пилот уже выхватил оттуда спрятанный пиратами свой собственный верный «Уэбли».

Ба-бах!

Пущенная из револьвера пуля с ослепляющими искрами угодила в пистоль, выбив его из рук разъяренного капитана.

Опавшие вниз искры воспламенили остывшую смолу, отчего капитан Сэнгрэй оказался охвачен огнем.

– А-а-а-а-а-ай-й-й-й-й! – закричал капитан.

Сэнгрэй завертелся и закрутился, окутанный оранжевым пламенем. Он тщетно пытался сбить огонь, вспыхнувший от смолы, в которой застыли его кинжалы.

– Помогите ему выбраться! – крикнула Корделия. – Из-за него весь корабль сгорит!

Брендан стал судорожно озираться по сторонам в поисках какой-нибудь ткани или одежды, чтобы накинуть ее на капитана и потушить огонь. Но в считанные секунды пламя съело ремни, которыми крепились кинжалы, и Сэнгрэй высвободился из своей ловушки.

Капитан тут же рванулся вперед на своих врагов и обидчиков, словно циклоп из Одиссеи, издав ужасающий рев, в его черных глазах все еще виднелся отблеск пылающего позади огня.

В следующий момент он пробил окно и упал вниз!

Дети подбежали к раме. Мгновение, которое длилось целую вечность, размахивающий руками капитан Сэнгрэй походил на летящий метеор, который кричал и курился в своем полете.

Затем он с шипением рухнул в воду. Дети стояли, не произнося ни звука, так долго, что не могли сказать точно, сколько прошло времени.

Внезапно тишину прервал Брендан:

– Сегодня у акул будет вечеринка с барбекю.

– Помогите мне освободить Пенелопу! – донесся до них отчаянный голос Уилла.

Он нашел бочонок с водой, при помощи которой потушил горящую смолу. Теперь Уилл стоял над прикованной цепями горничной, лежащей на столе с воткнутым в грудную клетку кинжалом.

– Как она? – спросила Корделия.

Состояние Пенелопы обеспокоило всех, и дети немедленно подбежали к каменной столешнице, даже не задумываясь над своим успешным избавлением от зловредного капитана-садиста.

Пилот сбросил с себя военную форму и осторожно вытащил кинжал Сэнгрэя из грудной клетки Пенелопы. Туловище Пенелопы было испачкано смолой, а посреди груди зияла неприглядная кровоточащая рана.

Уилл соскреб присохшую каплю смолы с шеи девушки и медленно протянул свои трясущиеся пальцы, чтобы проверить пульс Пенелопы.

– Она жива! – воскликнул он. – Мы можем спасти ее!

53

Оказавшись у стола, дети переглянулись. Пенелопа не дышала и не подавала признаков жизни. Когда Брендан коснулся ее руки, та оказалась ледяной.

– Очнись! – произнес Уилл, потрясая Пенелопу за плечи. – Обещаю, что буду заботиться о тебе.

– Уилл? Я думаю, тебе нужно оставить ее, – тихо сказал Брендан.

Ему стало не по себе и было нелегко стоять рядом с Пенелопой, но Брендан проглотил свой страх. Накрыв ладонью ее лицо, он закрыл ей глаза.

– Нет! Почему? Она жива! Потрогай пульс!

Уилл схватил Брендана за руку и приложил ее к шее бездыханной Пенелопы, но все, что мог ощутить Брендан, была отчаянная дрожь, которую не мог скрыть отважный пилот.

– Она ушла, Уилл, – вкрадчиво сказала Корделия. – Ты ничего не можешь с этим поделать.

– Но это моя вина, – не соглашался Уилл. – Я должен был защитить ее. Я пилот Королевских военно-воздушных сил, а она гражданское лицо, она не способна защищать себя! Какой я после этого человек?

– Смелый человек, сделавший все, что только было в его силах, – сказала в ответ Корделия.

– Но этого недостаточно. И я не думаю, что когда-либо смогу встретить кого-то, хоть отдаленно похожего на такую девушку, как Пенелопа.

При этих словах Корделия отступила назад и отвернулась, не желая демонстрировать в такую минуту свою уязвленность. К тому же она немедленно ощутила вину за то, что ставит во главу угла свои собственные чувства и гордыню, тогда как всем им пришлось посмотреть в лицо суровой и жестокой реальности – на столе перед ними лежало тело женщины, которая только что снова умерла.

– Что-то не так, Корделия? – спросил Уилл.

– Нет, ничего, – ответила она, перестав прятать свой взгляд. – Я просто… не могу поверить, что весь этот ужас произошел с Пенелопой.

– И еще она не может поверить в то, что Пенелопа тебе нравится больше, чем она сама, – дерзко добавила Элеонора.

– Замолчи, Нелл! – крикнула на сестру Корделия. – Это неправда…

– Проявите уважение к усопшей, – повелительно произнес Уилл. – Без ссор!

Все тут же смолкли и, с трудом осознавая произошедшее, смотрели на тело Пенелопы, которое только что покинула жизнь. Корделия взяла одеяло с койки капитана и аккуратно накрыла им Пенелопу. Они почтили ее память минутой молчания, но и после дети не произнесли ни слова, занимаясь осматриванием собственных ран и повреждений. Плечо Элеоноры было серьезно и глубоко поранено кинжалом, но все-таки она могла двигать рукой. У Корделии ломило руку после того, как Сэнгрэй попытался вывернуть ее, но она ничего не могла поделать с этой болью. Брендан нашел для себя одежду – рубаху значительно большего размера, но он заправил ее в штаны, решив, что уж лучше ходить так, чем мерзнуть.

– Что нам теперь делать? – спросила Элеонора.

– Мы должны похоронить Пенелопу, – произнес сдавленным голосом Уилл, – но не в море, нужно дождаться, пока мы пристанем к берегу.

– И как же нам остаться до этого времени в живых? – сказал Брендан.

– Очень просто, – ответил Уилл. – Мы объявим меня новым капитаном «Морэя».

– Прости, что? – не поверила своим ушам Корделия. – С чего ты взял, что можешь стать капитаном?

– Потому что мы убили капитана, а я здесь самый старший. Кроме того, я родом из Англии, а это заставит пиратов принимать меня за своего.

– А разве мы вчетвером не можем быть капитанами одновременно? – спросил Брендан.

– Это не сработает, – сказал Уилл, направляясь к деревянному сундуку Сэнгрэя. – Но это не значит, что вы ничего не сможете делать. Вы втроем будете моими помощниками. И будете иметь право на любое найденное сокровище, которое мы поровну разделим между собой. Одно из первых дел нового капитана – завладеть всеми сокровищами, что есть на борту корабля.