Дом секретов, стр. 44

– Всем тихо! – раздался приказ капитана Сэнгрэя.

Винный погреб немедленно погрузился в тишину. Брендан замер в лифтовой шахте.

– Скурф прав! Эти бутылки маркированы годами, которых еще не было! Что я говорил вам о колдовстве? Весь этот дом проклят! Вы не откроете ни одной бутылки, поняли?

Пираты переглядывались, ожидая, что кто-нибудь возразит капитану.

– Но, капитан Сэнгрэй, прошу прощения, вы отдали приказ брать все, что мы найдем на этом судне.

– Разве я так сказал? Гиллиам, твоя память просто великолепна! Ты помнишь что-нибудь еще из моих сегодняшних приказов?

Брендан состроил гримасу, услышав в голосе капитана угрожающие ноты, но, очевидно, Гиллиам этого не заметил.

– Приказали стрелять на поражение в мелких грызунов, капитан…

– Совершенно верно… что-нибудь еще? Помнишь ли ты о татуировке дельфина?

– О! Точно! Я должен ее свести… нет, постойте, я сам ее сведу… постойте, капитан! Не надо! Не сейчас, нет, дайте хотя бы мне выпить немного ви-и-и-и-и…

Брендан забрался в шахту так быстро, как только мог, все это время он слышал крик Гиллиама, переходящий в визг. Единственное, что перекрывало болезненный ор пирата, был фальцетный смех самого капитана Сэнгрэя.

– Скорей вперед! – прошептал Брендан сестрам, когда втиснулся в шахту лифта. – Сэнгрэй делает что-то ужасное со своим пиратом там, внизу.

Корделия с Элеонорой сидели у выхода в коридор второго этажа.

– Мы не можем, – прошептала в ответ Корделия. – Там Стамп!

Брендан заметил крохотного пирата, охраняющего коридор.

– И что? Он ростом всего лишь четыре с половиной фута! Мы сможем побороть его!

– Ни в коем случае. У него пистолет. Он его прочищает.

– Идеально! Сейчас самое время!

В этот момент Брендан случайно ткнулся головой в спину младшей сестры, что на самом деле оказалось довольно неприятно из-за его простреленного уха. Элеонора вскрикнула и толкнула Корделию, и та вывалилась из кухонного лифта прямо в коридор.

– Мелкие грызуны! – прокричал Стамп.

Он выстрелил в Корделию, едва успевшую отскочить в сторону. Пуля угодила в кирпичную кладку шахты лифта прямо над головой Элеоноры, которую обсыпало пылью и кусочками кирпича. Брендану пришлось задержать дыхание, прикусив язык, чтобы приложить все силы и удержаться от чиха.

– Капитан Сэнгрэй! Я поймал одного! – звал Стамп.

Пират нацелил другой пистолет в голову Корделии. Она попятилась, вжалась в стену и, сдаваясь, подняла руки.

– А где же твои друзья, мисс?

– За твоей спиной, – сказала Корделия, и она не шутила. В это время Элеонора выбиралась из кухонного лифта прямо позади ничего не подозревающего пирата.

– Ты думаешь, я на это куплюсь?

– Ты прав, – ответила Корделия. – Как глупо с моей стороны.

Элеонора стала осматривать пол в надежде найти хоть какое-нибудь оружие, но все, что она смогла обнаружить, это сувенирное пресс-папье из госпиталя отца. Это был шестиугольный каменный брусок размером с половину банки «кока-колы». Элеонора потянулась за пресс-папье, пока Корделия продолжала отвлекать пирата.

– На самом деле я уверена, что ты никогда за всю свою пиратскую жизнь не велся на такой дурацкий трюк, как этот. Очевидно, ты очень умен…

Стамп вскинул брови от удивления. Как его только ни называли, но умным еще никто и никогда. Он немедленно понял, что его пытаются обвести вокруг пальца. Стамп резко обернулся и увидел Элеонору!

Корделия закричала, а Элеонора толкнула пресс-папье, которое проскользнуло прямо между ног пирата. Стамп выстрелил в Элеонору, но пуля прошла выше, только слегка задев ей волосы. Корделия подняла пресс-папье и замахнулась. Стамп выругался и выхватил саблю, чтобы покончить с назойливой маленькой девочкой…

Подбородок пирата дрогнул, когда Корделия ударила его каменной штукой по макушке. Потеряв сознание, Стамп рухнул на пол. Корделия отбросила пресс-папье, а Брендан выскочил из лифта к сестре, затаившей дыхание.

– Ты как? Тебе нужна помощь? Ох…

– Ты немного опоздал, – сказала Корделия.

– Ничего себе, ты крутая! Как это называется – женская сила, да?

– Заткнись, Брен! – сказала Корделия, толкнув брата. – Ты чуть нас не убил!

– Мне очень жаль, – повинился Брендан, – но я знал, что вы с этим справитесь.

– Мы должны забрать его пистолет? – спросила Элеонора, кивая на один из пистолей пирата, лежащего без сознания в полной неподвижности.

– От него не будет никакого толку, – ответил Брендан. – Я видел в передаче о пиратах по каналу «Дискавери», что пистолеты, которыми они пользовались, были однозарядными. Им приходилось каждый раз по-новой заряжать пистолет после выстрела. А кремний, дающий искру, которая воспламеняет порох, при высокой влажности быстро приходил в негодность, и получалось много осечек. Поэтому пираты носили с собой сразу несколько пистолей.

– А как насчет его меча? – предложила Элеонора.

– Его мы можем взять и использовать, чтобы освободить Уилла с Пенелопой, – заключил Брендан. – Нам нужно хоть какое-нибудь оружие, когда окажемся на пиратском корабле.

Брендан потянулся к сабле, но в этот момент Стамп начал шевелиться.

Уолкеры дружно припустили по коридору. Пока Стамп с трудом поднимался на ватные ноги, дети уже были на чердаке и смотрели в окно, стараясь понять, как попасть на «Морэй».

48

Мощный корабль буксировал Дом Кристоффа при помощи толстых канатов, прикрепленных одним концом к крыше дома, другим – к корпусу корабля. На корме дети увидели кабину, витражные окна которой изображали коз и кричащих людей.

– Сэнгрэй наверняка сделает с нами что-то жуткое, – произнесла Элеонора.

– Не сделает, если мы спасем Уилла и вернем его револьвер «Уэбли», – сказал Брендан. – С ним мы запросто избавимся ото всех пиратов.

Голос Брендана звучал уверенно, но на его просветленном надеждой лице немедленно отразился ужас, как только снизу стали доносится возгласы пиратской шайки.

Спешащих на чердак пиратов сопровождал громогласный крик:

– Расстреляйте их так, чтобы от их тел остались одни ошметки!

– Это был капитан Сэнгрэй, – заметила Элеонора. – Мы не должны позволить им достать нас!

– Но что же нам делать? Снова прыгать в воду? – спросил Брендан.

– Может, нам и не придется, – ответила Корделия.

Она ступила на подоконник, когда в продырявленном полу чердака стали возникать цепкие руки пиратов, пытающихся дотянуться до детей.

– Сюда!

– Да-а-а!

– Ар-р-р-р!

Корделия ухватилась за лепнину над чердачным окном, оперлась ногами о внутреннюю сторону рамы, оттолкнулась и, подтянувшись, взобралась на крышу. Конечно, это далось ей совсем не просто, но тем не менее она была поражена тому, что может сделать с человеком резкий выброс адреналина в кровь.

– И как, ты думаешь, я смогу туда залезть… – начала было Элеонора, но брат подхватил ее на руки и высунулся вместе с ней в окно. Корделия схватила младшую сестру за запястья и вытянула ее на крышу. Следом наверх полез Брендан, он скрылся из оконного проема как раз в тот момент, когда негодующие пираты ворвались на чердак.

– Куда они подевались?

– Выпрыгнули в окно, капитан!

Дети забрались на самый верх крыши, щурясь от немилосердно палящего солнца, их ноги соскальзывали на не предназначенной для прогулок черепице. Они отчаянно искали место, чтобы спрятаться от капитана Сэнгрэя и его команды. Дети старались производить как можно меньше шума, поэтому ни один из пиратов, оставшихся на «Морэе», их не заметил. Корделия увидела большой шестиугольный конусообразный выступ из черепицы на углу дома. Это был орнаментальный эркер, венчающий окно коридора второго этажа.

– Мы можем спрятаться там.

– Что? – переспросил Брендан. – Но там же негде стоять! Мы просто упадем…

– Рингроуз, подсади меня! – позвал пират снизу, и Брендан немедленно согласился.

Вместе с сестрами он спустился к углу, где высился конус эркера и остановился у водосточного желоба. Несмотря на слепящие блики волн, дети осторожно, двигаясь маленькими приставными шагами по самому краю, зашли за эркер.