Дом секретов, стр. 42

– Хм, – произнесла Корделия.

– Чего? – спросил Брендан.

– Просто подумала, что даже самая страшная книга безобиднее ситуации, когда в тебя стреляют.

– Да, Гиллиам получит свое, – донесся чей-то голос.

Дети обернулись и увидели голову пирата, высунувшуюся через пробитое Уиллом отверстие в стене. Это был громадный лысый человек с осколками из слоновой кости вместо серег, а на одной стороне его лица красовалась татуировка, изображающая дельфина.

– И Гиллиам получает свое, – заключил пират.

Чувствуя себя особенно храбрым и смелым от хитроумного плана, при помощи которого удалось спасти сестер, Брендан заметил:

– Хотел бы посмотреть, как ты попытаешься.

– Брен, не стоит дразнить пиратов, – предупредила Корделия, но Гиллиам уже выхватил свой пистоль.

Дети поспешно бросились в воду, которая, поднявшись на два фута, позволяла свободно плыть. Брендан прыгнул в воду последним, и у него мелькнула мысль, что он был в миллиметре от неминуемой гибели. Вдруг жгучая боль пробежала по его левому уху; едва сдерживаясь и стараясь не открывать рта, Брендан застонал и прижал мочку уха. Кровь ленточкой закружилась в воде перед ним. Сестры уплыли уже далеко, и Брендану приходилось, превозмогая боль, следовать за ними, в глазах постепенно темнело. Каждый раз, когда они выныривали, чтобы набрать воздуха, до слуха детей долетали грозные приказания Гиллиама остановиться, пока они не доплыли до погреба.

– Меня подстрелили! – крикнул Брендан, прижимая ухо рукой.

Кровь заливала левую часть его лица.

– Дай-ка посмотреть, – сказала Корделия.

Она осторожно убрала руку брата, закрывающую ухо, несмотря на то что не была готова к тому, чтобы увидеть рану. Но оказалось, пуля задела лишь кончик мочки уха.

– Это всего лишь ранение мягких тканей, ясно? Просто обильное кровотечение. Тебе не стоит волноваться…

– А мне страшно! – закричал Брендан. – Я умираю! Теперь я умираю!

– Нет, с тобой все будет в порядке! – ответила ему Корделия. – Папа всегда говорил, что любая рана на голове вызывает обильное кровотечение, но не обязательно со смертельным исходом.

– Со смертельным исходом? – продолжал кричать Брендан. – В голову стреляют, когда хотят убить!

– Да тебя просто оцарапало! – урезонила его Корделия. – Едва ли ты даже ощущаешь, что тебе кое-чего недостает.

– Там чего-то недостает? Чего?

– Крошечного, малюсенького кусочка мочки.

– Кончика? Это была моя любимая часть!

– Да возьми себя в руки, Брен! – прикрикнула на брата Элеонора. – Ты даже не носишь сережки! Нам нужно что-нибудь сделать!

– Ты права, – сказал Брендан.

Боль была такой сильной, что Брендану представлялось, как его голову заполняет красный гул, но оказалось, бороться с этим сложнее, чем применять самые трудные приемы в матче по лакроссу. Он схватился за ручку и стал толкать дверь, но она не поддавалась, и только когда Элеонора с Корделией пришли к нему на помощь, дверь распахнулась, впуская воду в погреб. Дети вбежали в помещение погреба и захлопнули дверь прямо перед носом Гиллиама, тут же застучавшего в ярости по ней.

– Если вы сейчас сами выйдете, то составите Гиллиаму компанию, ае! Это будет лучшее приключение в море для каждого из вас!

– Приключение! – отозвался, крича, Брендан. – Ты отстрелил мне ухо, чувак!

– Извини, приятель, – сказал Гиллиам. – Если тебя это утешит, то в прошлом году мне снесло одну ягодицу!

– Отлично!

Туалетный столик, в котором Корделия нашла снимок Хранителей Знания, плашмя проплыл мимо. Корделия вспомнила о спичках, которые нашла в одном из ящиков, и поторопилась достать их, пока они не намокли. Затем она зажгла факелы на стенах погреба, осветив напуганные лица брата и сестры.

– Ну, вы собираетесь выходить? – продолжал беседу Гиллиам.

– Ни за что! – ответила Элеонора.

– Так и быть, – сказал Гиллиам. – Вы можете понадобиться живыми капитану Сэнгрэю, но он ничего не может поделать с тем, что происходит в пылу сражения. Сынок, я бы прикрыл твое второе ухо, раз уж ты хочешь прилично выглядеть перед тем, как отправишься кормить рыб!

Дети обменялись ошеломленными взглядами, и из-за двери послышался новый призыв Гиллиама:

– Ребята?

Всплески воды за дверью говорили о том, что Гиллиам был далеко не единственным пиратом, прибежавшим по их следу.

– Ае! – прокричали пираты и открыли огонь.

46

Спасаясь от пуль, дети бросились в мутную от крови Брендана воду. Но дверь была прочна, и ни одна пуля не смогла ее прошить насквозь. Бесчисленное множество выстрелов градом обрушились на дверь, оставляя вмятины на металле.

– Хорошо, что у этих пиратов устаревшее оружие, – заметил Брендан. – Придурки стреляют мелкими шариками из свинца в металлическую дверь. Хорошая попытка, ребята! Жаль, что Денвер Кристофф учел все исторические факты, придумав вас.

– Когда я доберусь до тебя, то откушу остатки твоего уха, – пообещал Гиллиам в ответ.

– Я тебя не боюсь, – сказал Брендан. – Как можно бояться человека с одной ягодицей и дельфином на щеке?

– Брен, перестань, – попросила Корделия. – Нам нужно найти способ выбраться отсюда, чтобы спасти Пенелопу и Уилла, помнишь?

Вся пиратская банда уставилась на щеку Гиллиама, внимательно изучая татуировку, а сам он вновь прокричал:

– А что, позвольте спросить, не так с моей татуировкой?

– Она убогая, – ответил Брендан с другой стороны двери.

Корделия начала судорожно оглядывать помещение погреба в поисках дополнительного выхода. «Мы должны вернуться к Уиллу и Пенелопе, – думала она. – Наверное, сейчас их уже доставили на пиратский корабль».

– Убогая? – прорычал Гиллиам.

– Особенно для пирата. Я ожидал что-нибудь устрашающе жестокое… может, змею, паука или даже скорпиона. Но дельфин? Это так по-детски.

– А я знаю, – злясь, отвечал Гиллиам, – что дельфин – самое подлое и жестокое создание океана! Мне говорили! Дельфин способен в одно мгновение сорвать плоть с человека!

– Ты идиот! Ты перепутал дельфина с акулой, – сказал Брендан.

Элеонора сердито прошептала брату:

– Брен! Перестать спорить! Это никак не поможет!

– Ничего я не путаю! Дельфины едят людей! Они убийцы! Хищники! – кричал Гиллиам.

Но тут он заметил, что окружающие его пираты стали переглядываться, а другие поднимали брови, что-то бормоча себе под нос.

– Чего уставился? – сказал Гиллиам одному из пиратов.

Тот откашлялся и проговорил:

– Мы собирались тебе сказать, Гиллиам.

– Что, Скурф?

– Дельфины – добрые, благородные и умные создания. Это была уловка Фенни и Кита, которые решили подшутить над тобой…

Гиллиам прервал объяснения Скурфа ударом в нос, на что тот пихнул Гиллиама в грудь – в мгновение ока между двумя пиратами завязалась настоящая драка.

Услышав, что за дверью в банде пиратов возникла потасовка, Брендан победно посмотрел на сестер.

– Видали? Все по плану.

– Никакой это не план! – ответила возмущенная Корделия. – Помоги нам найти другой выход.

Брендан вместе с сестрами стал вплавь искать запасной выход из погреба, но вскоре они услышали знакомый раскатистый голос капитана Сэнгрэя:

– Что происходит? Что за драка?

– Скурф назвал мою татуировку уловкой, капитан! – ответил Гиллиам.

– Это и есть уловка, безмозглый кретин! Меня достали ваши глуповатые идиотские шутки, полудурки! Мы должны вызывать страх в сердцах наших врагов, а из-за этой татуировки мы выглядим смешно!

– Ох, – удрученно произнес Гиллиам. – Понял, капитан. Я переделаю ее в настоящую акулу….

– Возможно, тебе не придется этого делать. Я сам удалю ее с твоей щеки. – Дети услышали, как лязгнула сабля, которую, по-видимому, выхватил капитан. – Но сейчас не время для этого! Я пробирался через этот коридор, как рыба, не для того, чтобы найти людей «Морэя» дерущимися друг с другом и тратящими пули на заколдованную дверь! Разве я не говорил вам, что этот дом зачарован?