Жребий Флетча, стр. 37

– Кто прилетел на вертолете? – спросил Флетч.

– На вертолете? – Джиллис рассмеялся. – Какой-то генерал. Моряк. Кажется, собирался вручить кому-то медаль. Все глазели на его вертолет, а вице-президент приехал в скромном автомобиле, естественно, никем не замеченный.

Тут уже рассмеялись оба. Молинаро все еще не приходил в сознание.

– И пока народ разбирался, что к чему, Младшего убили, а агенты секретной службы подхватили вице-президента под белые руки, усадили в машину и увезли в Вашингтон. Генерал отбыл на своем вертолете. Вроде бы вице-президент произнес исторические слова, бросив прощальный взгляд на вертолет: «Однако! Неплохо же живут военные!»

От Плантации Хендрикса их отделяла зеленая лужайка. Вертолет действительно улетел.

– Вы хотите нести ружье? – Флетч посмотрел на Джиллиса.

– Нет, нет. Честь поимки убийцы принадлежит вам и только вам.

– Какая уж тут честь, – пробурчал Флетч.

Капитан Нил увидел их с террасы и поспешил навстречу. За ним последовали двое полицейских в форме.

– Кто это? – спросил капитан, указав на человека, лежащего поперек седла лошади Флетча.

– Джозеф Молинаро.

– Не может быть, – не поверил капитан Нил. – Молинаро нет и тридцати. Он моложе.

– Посмотрите на его лицо, – предложил Джиллис. Капитан Нил за волосы поднял голову Молинаро.

– О, Боже, – вырвалось у него.

Флетч передал поводья одному из полицейских.

– Молодого Марча убил Молинаро? – спросил капитан Нил.

Флетч протянул ему ружье.

– Определить это не составит труда. Вот ружье, которое было при нем.

Через плечо капитана Нила Флетч увидел появившуюся на терассе Элеанор Иглз.

– Вы переговорили с Лидией Марч? – поинтересовался он у капитана.

– Нет.

– Нет?

– Она мертва. Отравилась таблетками. Секонал.

Элеанор Иглз направлялась к ним. Даже издали Флетч видел, что ее лицо обратилось в маску.

– Она оставила записку, – продолжил капитан Нил. – Младшему. Написала, что, не знает почему, но убила своего мужа. Вечером, сразу же после приезда, она спустилась в вестибюль, чтобы попросить портье заменить цветы в номере, и утащила ножницы, которые заметила еще при регистрации. Теперь портье это вспомнил. Он еще обиделся, потому что во все «люксы» поставили свежие цветы буквально перед приездом гостей.

Элеанор Иглз уже стояла в трех шагах от них, не отрывая взгляда от лежащего поперек седла мужчины.

Нил искоса глянул на нее.

– Эй, – обратился он ко второму полицейскому, – давайте снимем его с лошади.

Джиллис спрыгнул на землю, готовый помочь. Элеанор Иглз стояла и смотрела, как они укладывают Молинаро на землю. А затем, с окаменевшим лицом, повернулась и пошла к отелю. По мнению Флетча, с такого расстояния она не могла определить, жив ее сын или мертв.

ГЛАВА 36

– Добрый день. «Бостон Стар».

– Джека Сандерса, пожалуйста.

С лужайки Флетч прямиком направился к номеру 102 и забарабанил в дверь.

Ему открыла Кристал Фаони, усталая, заплаканная.

Флетч сразу понял, что, потрясенная убийством Марча, она решила вздремнуть, не раздеваясь.

– Просыпайся, – воскликнул он. – И улыбнись, наконец.

– Знаешь, Флетч, мне кажется, сейчас не до улыбок.

Он протиснулся в номер мимо Кристал. Раздвинул шторы.

– Закрой дверь.

Кристал вздохнула. И подчинилась.

– Как проще всего получить работу в газете? – спросил Флетч.

Кристал задумалась лишь на мгновение.

– Предложить материал, которого ни у кого нет. Что-нибудь сногсшибательное.

– Материал у меня есть. Действительно, сногсшибательный. И, если мы правильно построим свою игру, ты получишь работу у Джека Сандерса, в Бостоне.

– Я?

– Да. Присядь, и я тебе все объясню.

– Флетч, мне от тебя ничего не надо. Статью я напишу сама. Человек ты хороший, но мне претит даже мысль о том, что я должна пользоваться твоей помощью.

– Ты говоришь, как женщина.

– Слава богу, ты это заметил.

– А почему ты говоришь, как женщина?

– А почему ты ведешь себя, как мужчина? Врываешься в мой номер, предлагаешь дать мне сенсационный материал, устраиваешь меня на работу, как будто я без тебя не ступлю и шага, а ты – Большой Человек, неиссякаемый источник Силы и Величия. Ох уж мне эти мужчины!

– Как складно у тебя получается, – усмехнулся Флетч. – Придумала только что или готовилась заранее?

– К сожалению, Флетч, мужской шовинизм иной раз свойственен и тебе. Мое дело лишь напомнить об этом.

– Благодарю, Кристал.

– Я знаю, что ты постоянно работаешь над собой, но, Флетч, дорогой, нет предела совершенству.

– Ты просто ангел, Кристал, но, может, перейдем к делу?

– Нет.

– Нет?

– Нет. Я ничего от тебя не приму. Ни сенсации, ни работы. Даже приглашения на обед.

– Что?

– Ну ладно. С обедом я, пожалуй, загнула. Разгоряченный после прогулки по холмам, до автомобиля Джозефа Молинаро и обратно, Флетч начал замерзать в кондиционированной прохладе номера Кристал.

– Кристал, как по-твоему, Боб Макконнелл точно так же отреагировал бы на мое предложение?

– Нет.

– Стюарт Пойнтон?

– Разумеется, нет.

– Тим Шилдз?

– Они – не женщины.

– Они и не друзья.

Флетч посмотрел на Кристал. Та отвела глаза. Ни один из них не присел.

– Ты не будешь возражать, если я выключу кондиционер?

– Делай, что хочешь.

– Могут мужчина и женщина быть друзьями? – спросил Флетч, подходя к кондиционеру. Выключив его, он повернулся к Кристал.

– Друзья помогают друг другу или нет?

– Статью я могу написать сама, – упрямилась Кристал.

– Ты знаешь, что Лидия Марч покончила с собой?

– Нет.

– Ты знаешь, что она убила своего мужа?

– Нет.

– Ты знаешь, что сегодняшняя стрельба отнюдь не неудачная попытка убить вице-президента, но успешное покушение на жизнь Уолтера Марча, младшего?

– Нет.

– Ты знаешь, кто убил Уолтера Марча, младшего?

– Нет. Но смогу выяснить. Почему ты мне все это говоришь?

– Ты не сможешь выяснить это быстрее остальных, а потому не получишь работу у Джека Сандерса в «Бостон стар».

– Если тебе все это известно, почему ты сам не хочешь воспользоваться этой информацией? У тебя тоже нет работы.

– Я пишу книгу, Кристал. В Италии. Биографию Эдгара Артура Тарпа, младшего.

– Да, конечно, – она бесцельно прошлась по номеру. – Ты не обязан чем-то делиться со мной.

– Кристал, через пару часов у меня самолет. И нет никакой возможности задержаться дольше на Плантации Хендрикса. То есть я не смогу раскрутить эту историю до конца. Теперь ты присядешь?

– Это правда? – спросила Кристал. – То, что ты сказал? Лидия Марч покончила с собой?

– Что б мне провалиться на этом самом месте. Ты меня выслушаешь?

Кристал села в кресло. Поначалу у нее из головы еще не выходила сцена на террасе, когда она склонилась над убитым Марчем. Одновременно она пыталась разгадать замысел Флетча. С чего, собственно, он дарит ей сенсацию года, благодаря которой ее карьера...

– Ты не слушаешь, – прервал ее размышления Флетч. – Учти, у тебя осталось лишь несколько минут до того, как придется диктовать статью по телефону.

И вот тут Флетч полностью завладел ее вниманием, глаза ее широко раскрылись, на щеках затеплился румянец, спина выпрямилась.

– Флетч, ты не мог все это узнать, – прервала она его рассказ.

– Если я и говорю чуть больше, чем нужно для статьи, то лишь для того, чтобы ты мне поверила.

– Но как ты все это раскопал? Это же за пределами возможностей человека.

– Считай, что я пользовался нечеловеческими методами.

– Флетч, как ты это узнал?

– У меня есть чудо-машина.

Наконец, ему удалось убедить Кристал, что он ничего не выдумал.

– Потрясающая история! – воскликнула она. Несмотря на ее внутреннее сопротивление и некоторую невнимательность в самом начале, Флетч видел, что повторять сказанное нет нужды.