Джеймс и Персик-великан, стр. 18

Персик падал все быстрей и быстрей. Ниже, ниже, ниже… Еще совсем чуть-чуть, и он рухнет на дома и улицы и разобьется вдребезги!

А на Пятой авеню, на Мэдисон авеню и на других улицах города те люди, которые не успели укрыться в подземных убежищах, перестали метаться по мостовым и, застыв от ужаса, смотрели наверх. Они уже не пытались спастись — ведь они думали, что на них падает самая большая бомба в мире. Некоторые женщины плакали. Другие опустились на колени и вслух молились. Сильные духом мужчины немногословно прощались друг с другом: «ну, вот и все, Джо!», «прощай, старина!» Следующие полминуты весь город, затаив дыханье, ожидал неминуемого конца.

36

— Прощай, Божья Коровка! — проговорил Джеймс, из последних сил держась за плодоножку персика. — Прощай, Сороконожка! Прощайте все!

До паденья оставались считанные секунды, и было видно, что персик должен упасть в самую гущу высоченных небоскребов. Они неслись навстречу с головокружительной скоростью, причем у большинства из них крыши были плоскими, но у самого высокого крыша представляла собой конус, переходящий в длинный острый шпиль, похожий на гигантскую серебряную иглу, устремленную в небеса.

И надо же было случиться, что персик упал точнехонько на эту иглу!

С громким хлюпающим звуком игла вонзилась в персик до самой середины, и глазам потрясенной публики предстало невероятное зрелище: гигантский персик висел, наколотый на шпиль Эмпайр Стейт Билдинг!

37

Что и говорить, это действительно была потрясающая картина. Между тем жители Нью-Йорка наконец осознали, что персик никак не может быть бомбой, и уже через несколько минут из станций метро и из подземных убежищ хлынули тысячи людей, чтобы поглазеть на чудо. Почти на милю вокруг знаменитого небоскреба улицы были буквально запружены восторженными толпами, а уж когда пронесся слух, что там, наверху этого гигантского шара, движутся какие-то живые существа, то всеобщее возбуждение достигло предела.

— Это летающая тарелка!

— Пришельцы из космоса!

— Марсиане!

— Может быть, они прилетели с Луны?

А один человек, у которого с собой оказался бинокль, высказался так:

— Вот что я вам скажу, ребята: как-то уж очень странно они выглядят!

Тем временем к месту происшествия со всего города под вой сирен съезжались полицейские и пожарные машины. Они припарковались вокруг Эмпайр Стейт Биддинг, и двести полисменов и шестьсот пожарных ринулись внутрь здания. На лифтах они поднялись до последнего этажа и высыпали на смотровую площадку — туда, где обычно стоят туристы и откуда берет начало длинный шпиль.

Полисмены замерли с пальцами на курках пистолетов, а пожарные держали наизготовку свои топоры. Впрочем, с того места, где они стояли (практически под самым персиком), им никак нельзя было увидеть наших путешественников.

— Эй, наверху! — закричал начальник полиции. — Вылезайте наружу и дайте на себя посмотреть!

Внезапно над краем персика показалась огромная коричневая голова Сороконожки. Его черные глаза, большие и блестящие, как стеклянные шары, оглядели пожарных и полисменов, а отвратительное, уродливое лицо расплылось в широченной ухмылке.

— Берегись! — в один голос закричали пожарные и полисмены. — Это дракон!

— Морской змей!

— Оборотень!

— Привидение!

Трое пожарных и пятеро полисменов потеряли сознание, и их пришлось унести на носилках.

— Ну и образина! — воскликнул начальник полиции.

— Настоящее чудовище! — крикнул пожарный старшина.

А Сороконожка знай себе ухмылялся. Ему чрезвычайно нравилось всеобщее смятение, которое он производил своим видом.

— Слушайте меня! — закричал начальник полиции, приставив рупором руки ко рту. — Скажите, откуда именно вы прибыли к нам?

— Мы пролетели много тысяч миль! — крикнул в ответ Сороконожка, ухмыльнувшись еще шире и обнажив свои коричневые зубы.

— Вот оно что! — воскликнул начальник полиции. — Я же говорил, что это марсиане!

— Кажется, вы не ошиблись, — проговорил пожарный старшина.

В этот момент рядом с головой Сороконожки над краем персика показалась голова Старого Зеленого Кузнечика, и еще шестеро взрослых и сильных мужчин упало в обморок.

— Это вампир! — завопил начальник полиции. — Типичный вампир!

— Или василиск! — добавил пожарный старшина. — Все назад! Он может броситься на вас в любую минуту!

— Хотел бы я знать, о чем это они говорят? — спросил Старый Зеленый Кузнечик у Сороконожки.

— Изучают меня, — сказал Сороконожка. — Но почему-то это их ужасно нервирует.

И тут рядом с головой Старого Зеленого Кузнечика появилась жуткая голова мисс Паучихи. Для неподготовленного зрителя она выглядела, пожалуй, даже страшней, чем все предыдущее.

— Тысяча гремучих змей! — крикнул пожарный старшина. — Теперь нам конец! Это гигантский скорбункул!

— Нет, это еще хуже! — завопил начальник полиции. — Это ползучая кикимора! Только посмотрите на ее гнусную рожу!

— Это та самая тварь, которая на завтрак может целиком сожрать взрослого мужчину? — спросил пожарный старшина, бледный как полотно.

— Боюсь, что да, — ответил начальник полиции.

— Скажите, пожалуйста, — прокричала мисс Паучиха, — вы не могли бы помочь нам спуститься отсюда? У меня ужасно кружится голова.

— Это, скорей всего, ловушка! — сказал пожарный старшина. — Никому не двигаться без моего приказа!

— У них могут оказаться космические пистолеты, — пробормотал начальник полиции.

— Но должны же мы сделать хоть что-то, — мрачно заявил пожарный старшина. — Сейчас несколько миллионов человек смотрят на нас.

— Так в чем же дело? — предложил начальник полиции. — Приставьте свою лестницу и слазьте туда разобраться, что там делается. А я подожду вас здесь.

— Спасибо за совет! — огрызнулся пожарный старшина.

Скоро над краем персика торчало уже семь совершенно фантастических физиономий: Сороконожки, Старого Зеленого Кузнечика, мисс Паучихи, Дождевого Червя, Божьей Коровки, Шелкопряда и Светлячихи. Все они с чрезвычайным любопытством смотрели вниз, и среди пожарных и полисменов понемногу начало распространяться что-то очень похожее на панику.

Но внезапно паника прекратилась, и раздался всеобщий вздох изумления. Над головами этих чудовищ появилась фигурка маленького мальчика.

Его волосы развевались на ветру, он смеялся, приветственно махал рукой и кричал:

— Привет, друзья! Привет всем!

Первые несколько мгновений люди внизу просто стояли и смотрели. Они не могли поверить собственным глазам.

— Чтоб я пропал! — воскликнул пожарный старшина, покраснев как рак. — Неужели это действительно обыкновенный мальчишка?

Джеймс и Персик-великан - i_019.jpg

— Пожалуйста, не бойтесь нас! — кричал Джеймс. — Мы так рады, что оказались здесь!

— А как насчет этих страшилищ? — проорал начальник полиции.

— Они не опасны?

— Ну, что вы! Они совершенно не опасны! — ответил Джеймс. — Это милейшие существа на свете. Сейчас я представлю их всех по очереди, и тогда вы все поймете:

— Позвольте мне представить вам:
Мой друг Сороконожка.
Он совершенно незлобив,
Хоть крупноват немножко.
Не раз к испанскому двору
Он зван был нянчить детвору,
Чтоб поутру учить добру
Наследников короны.
(«Теперь причина мне ясна, —
Сказал пожарный старшина, —
Как вышло так, что вся дина —
стия лишилась трона».)
А это — Червь наш Дождевой, —
Джеймс монолог продолжил свой. —
Он дорог нам как таковой,
Но плюс к тому он гений
По части земляных работ.
Подкоп, туннель, подземный ход,
Канал для стока нечистот —
Все это он произведет,
Избавив вас от всех хлопот,
Ненужных трат, а также от
Малейших затруднений.
(Червь чрезвычайно был польщен.
От счастья весь зарделся он,
А Шелкопряд воскликнул: «Здесь
Не может быть двух мнений!»)