Алиса в стране чудес (издание 1958 года), стр. 4

Об этих правах лучше всего говорит образ Королевы Червей, правящей в сказочном царстве с помощью одной лишь фразы: «Отрубить голову!» Приказ этот она отдает по каждому поводу и без всякого повода. По не всегда его удается осуществить, как это явствует из эпизода с Чеширским Котом, осмелившимся сказать, что ему не нравится Королева.

Кэролл пишет: «Королева знала лишь один способ устранять все затруднения — большие или маленькие.

— Долой ему голову! — крикнула она, даже не оглянувшись.

— Я сам пойду за палачом! — нетерпеливо сказал Король и поспешно ушел». И вдруг… выясняется: привести приговор в исполнение невозможно. Оказывается, Чеширский Кот обладал небывалой особенностью: он умел появляться и исчезать постепенно. Например, он принимается медленно исчезать, начиная с хвоста, до тех пор, пока не остается одна голова, а когда исчезает и она, то остается улыбка… без головы! И вот в тот момент, когда палач хочет приступить к делу, выясняется, что от Кота осталась всего лишь голова. Палач возмущен, он доказывает, что нельзя «отрубить голову, если нет тела, от которого она должна быть отделена: он никогда прежде не делал ничего подобного и не хочет начинать учиться этому в его возрасте».

Но Король непререкаемо вещает: «Всякий, у кого есть голова, может быть обезглавлен, и поэтому нечего болтать чепуху».

Наблюдающая эту сцену Алиса замечает, что все присутствующие выглядят как-то мрачно и испуганно, и это сразу находит себе объяснение в словах Королевы, довод которой еще проще: «Если что-нибудь не будет выполнено в мгновение ока, она казнит присутствующих всех до одного».

Действительно, было от чего помрачнеть!

Страшно бывает подчас в сказочной «стране чудес». Но маленькая Алиса все же смело и храбро совершает свое необычайное путешествие.

В ее образе Льюис Кэролл воплотил лучшие черты простых людей Англии — жизненную стойкость, здравый смысл и подлинное мужество. Недаром художник наделил свою героиню многими положительными качествами. Он сам писал о ней, что Алиса прежде всего любящая и «нежная, как олененок». Она «вежливая со всеми, высокими и низкими, великими и простыми, с королем и гусеницей…» Видите, это очень важно: для нее все равны!

Алиса доверчива — «готова принять самые фантастические возможности с той полной, совершенной верой, какая доступна только мечтателям; и, наконец, любопытна — необычайно пытлива и обладает той острой радостью жизни, какая приходит лишь в счастливые часы детства…»

Нет, маленькую мужественную Алису не запугать ничем. Не боится она ни удивительных существ из «страны чудес», ни страшной Королевы Червей. Алиса храбро путешествует среди фантастических героев повести, удивляясь всем увиденным ею бессмыслицам и нелепостям. И важно, что она отвергает все направленное против гуманности и демократизма, против разума. В этом сказываются не только лучшие черты самой героини, но и английского народа, к которому она принадлежит.

В этой связи заслуживает особого внимания то обстоятельство, что Алисе никто не помогает, как обычно героям многих и многих сказок. Алиса всюду и везде действует самостоятельно, никакие внешние силы — ни другие герои, ни волшебные предметы — не спасают ее: всякий раз она сама, своим умом находит выход из положения, ни на йоту не отступая от своих принципов и линии поведения. Такая самостоятельность Алисы, стойкость ее еще сильнее подчеркивают жизненность характера героини, неразрывность связи сказочного и реальной действительности.

Льюис Кэролл показывает, что маленькая Алиса все растет и растет и вскоре перерастает сказочное царство: оно становится совсем маленьким и ничтожным.

Какая удивительная картина! В ней художник воплотил свою уверенность: все несправедливое, нелепое должно будет уступить место тому, во что с такой непоколебимой убежденностью верит Алиса, — естественному, логическому, разумному.

Вот почему, когда Королева кричит: «Сначала казнь, приговор потом!» — Алиса громко сказала: «Вздор и бессмыслица!..»

«Долой ей голову!» — заорала Королева.

И в ответ Алиса негодующе бросает:

«Что вы все значите! (К этому времени она достигла своего полного роста.) Вы — всего лишь колода карт!»

И читатель верит: теперь, когда герой сказки достиг своего «полного роста», все нелепое, противоречащее справедливости самой жизни рассыплется подобно колоде карт перед Алисой.

И вот закрывается последняя страница книги. Мы застаем Алису на берегу реки. Она проснулась. И мы понимаем, что сон Алисы и ее приключения, несмотря на всю необычайность обстановки, хорошо знакомы читателю. А ну, давайте подумаем, далека ли от Алисы ее «страна чудес»? Под землей ли? И на какой глубине? Уж не в самом ли центре нашей планеты?.. Нет, оказывается, не так далека «страна чудес» от своей героини. Маленькая Алиса по воле сказочника путешествует по своей собственной большой Англии, но так как это происходит во сне, то ей кажется, что все, что она видит, она видит впервые!..

Алиса проснулась. Сон не пройдет для нее даром. Хотя художник, раскрыв перед ней многие нелепости и несообразности жизни, не указал выхода из социальных противоречий эпохи, но все же, открыв Алисе и своему читателю глаза на эти противоречия, он сделал благое дело: герой сказки и читатель возвращаются в реальную действительность обогащенными новыми знаниями и более глубоким пониманием происходящего.

Мы не сомневаемся, что маленькая Алиса нежно любит свою большую Англию, но в ее любви теперь уже должен зазвучать голос нового чувства, новой мечты — видеть родину лучшей, освобождающейся от всего того, что так поразило Алису в «стране чудес».

В. Важдаев 

* * *

Алиса в стране чудес (издание 1958 года) - Al_4.png

горячий полдень золотой
Мы медленно плывем:
Две пары детских рук едва
Справляются с веслом.
И водит детская рука
Беспомощно рулем.
Ах, эти Трое! В час такой
Жары и летней лени —
«Ну, говори!» — они кричат,
Дрожа от нетерпенья.
Когда все Трое заодно,
Бессильны возраженья!
Мне гневно Первая твердит:
«Ждать сказку долго ль буду?»
Вторая просит в сказке той
Игры волшебной всюду,
А Третья прерывает нас
Лишь раз в одну минуту.
И вот нежданно — тишина,
И маленький народ
Следит, как по Стране Чудес
Дитя Мечты идет,
Как у зверей гостит оно
И с птицами поет.
Но вдруг устало я замолк
И головой поник;
Мечты волшебная игра
Оставлена на миг:
«Конец потом!»  — «Сейчас «потом»!»
Веселый слышен крик.
Так сказка о Стране Чудес
Слагалась знойным днем.
Пусть явью станет навсегда,
Что было только сном.
Горит закат, и мы плывем,
И ждет нас милый дом.
Алиса! Сказкам детских дней
И возраст детский дан.
Храни в венке воспоминаний
Чудесный их обман,
Как пилигрим хранит сухие
Цветы из дальних стран!