Тайна заколдованного леса, стр. 19

В порыве злости Симон выхватил у одного из рабочих топор и запустил им в тигра. Лес взревел. Когтистая тигриная лапа вмиг прижала директора конюшен к земле.

— На помощь! — пискнул Копаш. Он знал, что теперь диких животных уже ничто не остановит.

— Стойте! Нельзя убивать людей! — крикнул Антуан, и лошади из Высокой Школы во главе с Каоги кинулись наперерез хищникам. Тогда звери обрушили свой гнев на машины.

Городские кони, укрывшись за холмом, в нетерпении били копытами. Но команды вступить в драку всё не было! А им так хотелось наподдать обидчикам. И они не утерпели. Чувствуя, что хищники справляются без них, Бико первым выскочил из-за холма и кинулся к Симону. Липисина ринулась на Копаша. Это стало сигналом для остальных.

Каоги так волновался за Липисину, что, не раздумывая, устремился за ней. Пробегая мимо Симона, прижатого тигром к земле, Каоги не удержался и плюнул ему прямо на лысый затылок.

— Это тебе за Тимку, за Лауру и лично от меня!

Тигр рассмеялся над выходкой коня и отпустил Симона, свирепо рыкнув для острастки.

Копаш спрятался в машине Симона. Липисина заглянула в окно машины и уставилась на Копаша долгим немигающим взглядом, как удав на кролика. Копаш замер, а лошадь подмигнула, и, оскалив огромные зубы, басовито заржала. У Копаша дёрнулся глаз и вырвался нервный крик:

— Медведь! Ловите!

Лошади, наслаждаясь свободой, гоготали над тем, как захватчики трусливо драпают, крича:

— Звери заколдованы!

Тайна заколдованного леса - i_113.jpg

— Они действуют, как настоящая армия!

— Посмотрите на их глаза. Они думают!

— Вы что, с ума все посходили?! — орал на рабочих Симон, бежавший, однако, к своей машине впереди всех. — Это просто тупое зверьё! Чем они могут думать? Хвостами?!

Раздался скрип, Каоги обернулся. Тигры и медведи накинулись на машины, стараясь опрокинуть их набок. Одну за другой они рвали и прогрызали шины.

Каоги крикнул:

— Гоша! Крикни о победе!

Но ястреб не торопился, он кружил над дорогой, наслаждаясь видом трусливо удирающих лесорубов.

Глава 29. Новый план Симона

Тайна заколдованного леса - i_114.jpg

Антуан вылетел на дорогу, но впереди увидел только столб пыли. Стоял такой ужасный рёв, что казалось, будто проснулся вулкан.

— Это лошади! — сразу поняла Лаура.

— Если они выскочат к Лунному роднику — переломают ноги! Там всё перекопано! — крикнул Учитель. Топот приближался. — Могут людей затоптать! Лаура, вперёд! — закричал Антуан прямо в ухо лошади. — Нужно встать во главе табуна и отвести их в Зелёные склоны? Сможешь?!

— Слишком много пыли, меня могут не увидеть, — фыркнула Лаура и смело ринулась вперёд.

Не успела Лаура скрыться из виду, как на дорогу вынырнул Каоги.

— Учитель, беда! Там бунт!

Антуан побежал обратно к роднику. Разъярённых животных, казалось, уже ничто не остановит. Учитель попросил Каоги громко ржать, привлекая внимание. Наконец, животные стали оглядываться.

— Отойдите от машин, дайте им уехать! — крикнул Учитель. — Мы не убийцы! Мы просто охраняем свою территорию!

Звери нехотя направились к Учителю. Как только дорога освободилась, помятые грузовики потянулись прочь из леса.

Грузовик Симона еле тащился по дороге. Одно колесо было разодрано медведями, поэтому Копаш подскакивал на кочках и бился головой о потолок. Симон всё никак не мог успокоиться:

— Они мне за всё заплатят! Я на них всех в суд подам! Я этого просто так не оставлю!

— Точно, точно. Мы, конечно, сейчас уйдём, но ещё вернёмся! Ух, как вернёмся! — Копаш погрозил в окно пухленьким кулачком. От страха его до сих пор трясло мелкой дрожью.

Тайна заколдованного леса - i_115.jpg

Вдруг Симон замолчал, а через секунду издал рык пострашнее тигриного. Копаш даже подумал, что директор сошёл с ума.

— А куда делся Варо? Почему он не задержал этого придурочного Антуана?

Дрессировщик удивлённо взглянул на Симона.

— Он сказал, что заедет домой и приведёт подмогу.

— Какую? У него даже собаки нет! Этот балбес надумал меня обмануть? Он решил сбежать с парнем, чтобы на пару с ним продавать лошадей! А ну, разворачиваемся!

— Ты что, Симон! Там медведи и волки, — голос Копаша задрожал, — и тигры.

Тайна заколдованного леса - i_116.jpg

— Тьфу! Ладно, перекрою все дороги. Выловлю. Никуда не денутся. Парня зовут Тим, родственник Антуана. Я его видел. И взгляд у него посильнее, чем у обоих братьев. Вылитый прадед. Надо его найти, поймать и заставить открыть секретные слова! Или ещё проще. Надо его схватить, пусть на меня поработает. Тогда мы без всяких проблем приберём к рукам Высокую Школу! Копаш притих. С одной стороны, ему очень хотелось, чтобы Симон захватил Высокую Школу. А с другой, он натерпелся такого страха, что твёрдо решил закрыть цирк и уехать в деревню разводить цветы. «А что, дело прибыльное. И главное, безопасное. Ну их, этих лошадей!» — думал он.

Глава 30. Опасное путешествие домой

Тайна заколдованного леса - i_117.jpg

Выгнав врагов из Заветного леса, звери собрались у Радостного озера.

— Лаура, Лаура скачет! — закричали лошади. Эрвик бросился к маме. Из-за толстого слоя пыли она казалась не рыжей, а тёмно-серой.

— Ты перекрасила гриву? Тебе очень идёт! — загоготал Бико.

— Бико, ты болтун! — прошептала лошадь. Она так громко кричала во время драки, что осипла.

Бико обошёл вокруг подруги.

— Лаура, ты самая смелая лошадь из всех, кого я знаю! Нет, ты самая умная и смелая во всём мире! — провозгласил конь и поцеловал её в щёку.

— Да-да! Моя мама такая! — прыгал рядом Эрвик.

— Это был табун из ближней конюшни Симона, — рассказала Лаура. — Наши голуби сообщили о лошадином бунте, и кто смог — дал дёру.

— Ну вы даёте! — всплеснул руками Антуан. — И где они теперь?

Тайна заколдованного леса - i_118.jpg

— Я их оставила в Зелёных склонах и рассказала, как сюда дойти, если они захотят.

— Завтра же начну искать ваших настоящих хозяев, — сообщил Антуан, и лошади недовольно зашептались. — Да-да! Это будет правильно.

— Да не бойтесь. Когда он ещё их разыщет… — весело шепнул Каоги. — А если они окажутся плохими людьми, то он вас им ни за что не отдаст!

Учитель погладил Лауру.

— Спасибо тебе. И всем спасибо. Сегодня мы отстояли наш лес!

Антуан похвалил учеников, а новичков немного пожурил за непослушание.

— Они ещё плохо знают законы Высокой Школы, — заступился за новеньких Каоги и улыбнулся Липисине.

— Мы будем прилежными учениками, — кокетливо ответила Липисина. Все, улыбаясь, поглядывали на Каоги. А он, изо всех сил стараясь понравиться новенькой симпатичной лошадке, гордо поднимал голову и тряс чёрной гривой.

Вечером на Высокой поляне все готовились к празднику. Тим расспрашивал Антуана про Высокую Школу, про древний завет и волшебные слова.

— Ты очень похож на папу! И глаза… это загадка нашего рода. Если ты будешь внимательно смотреть на зверя, то сможешь понять, о чём он думает, и вы поймёте друг друга.

А если ты в упор будешь смотреть на человека, то он станет говорить тебе только правду, — Антуан говорил так спокойно и уверенно, что хотелось верить каждому его слову.

— Ух ты! Вот почему мачеха не могла смотреть мне в глаза, и Варо тоже.

— Да. Они знают эту нашу особенность.

— А почему папа мне об этом не рассказывал?

— Он боялся за тебя. И, как оказалось, не напрасно. Твоя мачеха, похоже, вышла замуж за твоего отца специально, чтобы следить за вами. Необычные способности начинают проявляться в десять лет; Варо с сестрицей захотели воспользоваться тобой, чтобы захватить Высокую Школу.