Пропавший герой, стр. 69

— Да брось ты, — отмахнулся Джейсон. — Ты уже спасла нас обоих. Я в любую минуту готов доверить тебе свою жизнь.

— И я тоже, — сказал Лео. — Можно, и я тебя обниму?

— Вы не понимаете! — закричала Пайпер. — Я, может быть, убила отца, рассказав вам это!

— Сомневаюсь. — Тренер Хедж рыгнул. Он ел соевый бургер вместе со сложенной бумажной тарелкой, жевал ее, словно это была лепешка. — Гигант пока не получил того, что ему надо. Так что ему нужен твой отец, чтобы поторговаться. Он дождется назначенного крайнего срока — посмотрит, явишься ли ты. Он хочет, чтобы ты привела нас на ту гору?

Пайпер неуверенно кивнула.

— Значит, из этого вытекает, что Геру держат где-то в другом месте. И ее необходимо спасти в тот же день. Так что тебе приходится выбирать, кого спасать: твоего отца или Геру. Если ты пойдешь спасать Геру, то Энкелад займется твоим отцом. Но в любом случае, если ты согласишься сотрудничать с ним, он тебя ни за что не отпустит. Ты явно одна из тех семи, что упомянуты в великом пророчестве.

Одна из семи. Пайпер говорила об этом с Лео и Джейсоном и считала, что так оно, вероятно, и есть, но верила в это с трудом. Ведь она всего лишь глупая дочь Афродиты. Зачем кому-то может понадобиться обманывать и убивать ее?

— Значит, у нас нет выбора, — с несчастным видом проговорила Пайпер. — Мы должны спасать Геру, или у царя гигантов будут развязаны руки. Вот в этом смысл нашего поиска. От этого зависит будущее мира. И похоже, что у Энкелада есть способы следить за мной. Он не глуп. Он узнает, если мы изменим направление и пойдем не туда. Он убьет моего отца.

— Он не убьет твоего отца, — пообещал Лео. — Мы его спасем.

— У нас нет времени! — воскликнула Пайпер. — И потом, это ловушка.

— Мы твои друзья, королева красоты. Мы не позволим погибнуть твоему отцу. Мы должны выработать план.

— Хорошо бы узнать точно, где эта гора, — проворчал тренер Хедж. — Может, Эол скажет вам. — Область залива Сан-Франциско имеет плохую репутацию для полубогов. Отрис, древнее место обитания титанов, располагается на горе Тамалпаис, там, где Атлас держит на своих плечах землю. Надеюсь, это не та гора, что ты видела?

Пайпер попыталась припомнить тот вид, что явился ей во сне.

— Не думаю. Это было где-то в глубине континента.

Джейсон нахмурился, глядя в огонь, словно пытаясь что-то вспомнить.

— Плохая репутация… что-то здесь не так. Область залива…

— Ты что, думаешь, ты там был? — спросила Пайпер.

— Я… — У него был такой вид, словно он вот сейчас вспомнит что-то важное. Потом прежняя боль вернулась в его глаза. — Нет, не знаю. Хедж, что случилось с горой Отрис?

Хедж откусил еще кусок тарелки и бургера.

— Там Кронос прошлым летом построил новый дворец. Этот большой жуткий дворец должен был стать штабом его нового царства. Но сражений там не было. Кронос двинулся на Манхэттен, пытался захватить Олимп. Если я не ошибаюсь, он оставил каких-то титанов охранять дворец, но, когда Кронос потерпел поражение, все это сооружение рухнуло само по себе.

— Нет, — перебил Джейсон.

Все уставились на него.

— Что оно значит — твое «нет»? — спросил Лео.

— Случилось что-то другое. Я… — Он напрягся, глядя в сторону входа в пещеру. — Вы слышали?

Секунду-другую — ничего. А потом до Пайпер донесся пронзительный вой в ночи.

XXXIV

ПАЙПЕР

— Волки, — прошептала Пайпер. — И кажется, близко.

Джейсон встал и активировал свой меч. Лео и тренер поднялись следом. Пайпер тоже попыталась подняться, но у нее перед глазами заплясали черные точки.

— Оставайся здесь, — сказал ей Джейсон. — Мы тебя защитим.

Пайпер сжала зубы — она ненавидела быть беспомощной. И не хотела, чтобы ее кто-то защищал. Сначала эта дурацкая лодыжка. Теперь еще дурацкая гипотермия. Она должна стоять на ногах, держа в руке кинжал!

И тут у входа в пещеру, куда почти не попадал свет костра, она увидела пару красных глаз, сверкающих в темноте.

«Ладно, — подумала она. — Защита тоже не помешает».

На свет костра собрались еще волки — черные твари, крупнее немецких догов, их шкуры покрывала ледяная крупа. Они обнажали клыки, их светящиеся красные глаза казались такими разумными, что наводили страх. У первого волка, размером с лошадь, пасть была в крови, словно он только что задрал очередную жертву.

Пайпер вытащила из ножен кинжал.

Потом вперед вышел Джейсон и сказал что-то по-латыни.

Пайпер не думала, что мертвый язык как-то подействует на диких зверей, но огромный волк, очевидно вожак стаи, искривил губы. Шерсть у него на хребте встала дыбом. Один из волков поменьше попытался было выйти вперед, но вожак цапнул его за ухо. После чего все они отступили в темноту.

— Братишка, нужно бы и мне выучить латынь. — Молоток в руке Лео подрагивал. — Что ты им сказал, Джейcон?

— Проклятье! — выругался Хедж. — Что бы он ни сказал, этого недостаточно. Смотрите.

Волки возвратились, но вожака с ними не было. Они не нападали. Они ждали. Их было не меньше дюжины, они собрались полукругом перед пещерой, блокируя выход.

Тренер потряс дубинкой:

— План такой. Я поубиваю их всех, а вы, ребята, бегите!

— Тренер, они разорвут вас на части, — сказала Пайпер.

— Вот еще, им со мной не совладать!

Потом Пайпер увидела человеческую фигуру, приближающуюся к ним сквозь метель. Фигура спокойно прошла и сквозь волчью стаю.

— Держимся вместе, — велел Джейсон. — Они уважают стаю. И, Хедж, давайте без глупостей. Мы не оставим ни вас, ни кого-нибудь другого.

Пайпер почувствовала комок в горле. Сейчас она была слабым звеном в их стае. Волки наверняка чувствовали ее слабость. С таким же успехом она могла нацепить на себя плакат: «БЕСПЛАТНЫЙ ЛАНЧ».

Волки расступились, и человек вошел в свет костра. Его волосы цвета сажи, сальные и растрепанные, венчала корона из чего-то похожего на костяшки человеческих пальцев. Одет он был в потрепанные вонючие шкуры — волчьи, заячьи, енотовые, оленьи и какие-то другие, незнакомые Пайпер. Тело стройное и мускулистое, как у бегуна на длинные дистанции, но лицо… ужасное лицо, тонкое и бледное, с горящими по-волчьи глазами и плотно обтягивающей череп кожей.

— Ecce filli Romani. [40]— Человек в шкурах с нескрываемой ненавистью посмотрел на Джейсона.

— Говори по-английски, человек-волк! — проворчал Хедж.

— Скажи своему фавну, чтобы держал язык за зубами, сын Рима. Или он первым пойдет на закуску.

Пайпер вспомнила, что фавн — это римское название сатира. Не то чтобы эти сведения принесли пользу… Вот если бы вспомнить, кто этот волчара в греческой мифологи и как его победить, — другое дело.

Человек-волк рассматривал их маленькую группку. Его ноздри шевелились.

— Значит, так оно и есть, — проговорил он. — Дочь Афродиты. Сын Гефеста. Фавн. И дитя Рима, ни больше ни меньше сын самого бога Юпитера. И все вместе. И не поубивали друг друга. Очень интересно.

— Значит, тебе о нас рассказывали, — констатировал Джейсон. — Кто?

Человек зарычал — может, это был смех, может, вызов.

— Ну, мы искали вас по всему западу, полубог, надеялись, что найдем вас первыми. Царь гигантов хорошо вознаградит меня, когда поднимется. Я — Ликаон, царь волков. И моя стая голодна.

Волки зарычали в темноте.

Уголком глаза Пайпер увидела, что Лео убрал молоток и вытащил из пояса что-то другое — стеклянную бутыль, наполненную прозрачной жидкостью.

Пайпер судорожно пыталась восстановить в памяти историю этого человека-волка, поскольку была уверена, что слышала ее прежде, но не могла вспомнить подробности.

Ликаон мрачно смотрел на меч Джейсона. Он двинулся в одну сторону, в другую, словно пытаясь прорваться внутрь, но вместе с ним двигался и клинок Джейсона.

— Уходи! — приказал Джейсон. — Здесь ты не найдешь еды.

— Если только не хочешь соевых бургеров, — предложил Лео.

вернуться

40

Это сын Рима (лат.).