Колесница Афродиты, стр. 4

Заплатив сторожу, она выехала со стоянки. Маленькая морщинка прорезала её обычно гладкий лоб: если бы только у неё было что-нибудь более конкретное (сейчас – лишь оптимистические прогнозы на будущее увеличение прибыли), чтобы представить банку! Она знала, что спрос на её услуги растёт; в конце концов, не она ли недавно оказалась обеспечена работой в среднем три раза в неделю? Быть свободной – одно, однако деньги есть деньги!

– Но сейчас у тебя есть контракт, спасибо мистеру Дэниелу Куинну, да благослови его Господь, и на следующей неделе ты получишь ссуду, – напомнила она себе, включая музыку и направляясь к дороге, ведущей домой, в Сокон-Валли.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Ранним утром в понедельник Джо Аббот сидела за рулём «Эсмеральды» и ехала по узкой петляющей каменистой дороге, которая ещё два года назад проходила по холмистой местности с многочисленными деревьями. Джо любовалась то и дело возникавшими небольшими поместьями, искусно вписывающимися в сельский пейзаж.

Каждый дом отражал вкусы своего владельца, будь то современное многоэтажное сооружение – настоящий полет фантазии – из стекла и дерева или усовершенствованное воссоздание кусочка прошедшей эпохи. Во владении каждого жителя находилось, по меньшей мере, два акра земли, сохранивших первозданный девственный вид, с одним – двумя деревцами, сиротливо торчавшими на открытых лужайках.

Джо притормозила, чтобы повнимательней рассмотреть указатель; затем, повернув влево и проехав с полмили, она увидела огромный почтовый ящик, на котором большими чёрными буквами было выведено: «Куинн». Вскоре дорога, попетляв, привела её к огромному трёхэтажному дому сочно-розового цвета в колониальном стиле. Мысленно похвалив своего нового работодателя за хороший вкус, Джо остановила «Эсмеральду» перед домом и, бросив быстрый взгляд в зеркало заднего вида, убедилась, что её причёска, а также перламутровая алая помада на губах в полном порядке. Самый придирчивый осмотр не мог бы выявить в её внешнем облике какой-либо изъян. Довольная тем, что выглядит безупречно – в общем, как она и хотела, – Джо отстегнула ремень безопасности и вылезла из машины. Осмотревшись, заметила, что дорожка от дома, описав полукруг, разветвляется, уходя к основному шоссе и к гаражу.

– Бедняга, – вслух сказала Джо о хозяине усадьбы, – мирится с неудобствами деревенской жизни, после ярких-то огней большого города…

Она колебалась, не рано ли звонить в дверь, и ещё раз посмотрела на часы, чтобы удостовериться, что приехала вовремя. Некоторые люди не очень-то радуются, если к ним звонят в шесть утра, и Джо отнюдь не улыбалась перспектива встретиться с миссис Куинн, не настроенной на дружеский лад. Пожалуй, повременю немного, позвоню минут через пять, решила она и достала из бардачка мягкую белую тряпку, намереваясь, навести блеск на и без того сверкающую полировку «Эсмеральды».

Она сидела на корточках перед радиатором машины, осторожно придерживая юбку, чтобы не запачкать о землю, как вдруг мальчишеский голосок произнёс категорическим тоном:

– Вы не Энди Аббот.

Джо обернулась и увидела мальчика лет двенадцати, подсевшего рядом с ней и сердито смотревшего ей в глаза.

– Верно, подмечено, – подтвердила она, легонько щёлкнув его по веснушчатому носу, прежде чем подняться. – А ты не мистер Дэниел Куинн, если только не вундеркинд, правда?

Мальчик встал во весь рост одновременно с ней. Он был выше, чем она. Однако не намного, мысленно отметила Джо. (Почти все выше её!) Склонив голову набок, он спросил:

– Я не кто? Дэниел Куинн или вундеркинд? Ваш вопрос слишком расплывчат. Всегда надо быть конкретным.

Джо нахмурилась, ошеломлённо глядя на него.

– У вас тут что, все записались в критики? – произнесла она после паузы. – Твой отец дома? Ведь ты сын мистера Куинна, не так ли? Можешь ответить сначала на последний вопрос, если он тебе нравится больше.

– Уже лучше, – без намёка на улыбку объявил мальчик. – Это вполне приемлемо. Да, я сын моего отца, и да, он дома. Меня зовут Ричи. Ричи Куинн. Ну а вы кто?

Джо не верила своим ушам! Должно быть, это все – результат воздействия витаминов, которыми пичкают детей в наши дни, подумала она. Ей самой было не припомнить, чтобы она в двенадцать лет знала слово «приемлемо», не говоря уже об употреблении его в своей речи. Мальчик был высоким. Возможно, он немного старше, чем ей показалось?

– Ричи. Я правильно все произношу? И сколько же тебе лет? – спросила она, не в силах совладать с любопытством.

– Десять, но все думают, что я намного старше, потому что я одарённый ребёнок, – объяснил Ричи, тоном стараясь показать, что он нисколько не хвастается, а просто констатирует факт. – Я всё ещё жду, когда вы назовёте своё имя и скажете, что делаете здесь вместо Энди.

– Меня зовут Джо. Джо Аббот, я сестра Энди Аббота, – быстро ответила она, понимая, что её только что поставили на место. – Ты очень высокий для десяти лет, – добавила она почти извиняющимся тоном. Ричи только покачал головой.

– Джо? Это не может быть вашим настоящим именем. «Джо» – детёныш кенгуру. Вы, должно быть, Джозефина.

Шутки шутками, но что уже слишком!

– Должно быть, на этот раз ты ошибаешься, – ледяным тоном проговорила Джо; её глаза угрожающе сузились, она подбоченилась и свирепо посмотрела на него. – Ты можешь звать меня Джо, или мисс Аббот, или «Эй, ты», но не смей называть Джозефиной, если хочешь дожить до одиннадцати лет!…

Ричи, казалось, некоторое время обдумывал её угрозу, затем просветлел.

– Не думаю, что имеет какое-то значение то, как я буду вас называть, потому что вряд ли я вас ещё увижу. Отец не позволит женщине возить его.

– Снова ошибаешься, малявка! – с вызовом заявила Джо. – Твой отец уже знает, что его шофёр – женщина. Ну а теперь как насчёт того, чтобы сбегать найти папу? Не то чтобы с тобой было неинтересно, но я хочу проехать туннель до пробок.

– Туннель Линкольна? – нарочито безразлично переспросил Ричи. – Думаю, что автобусы тоже ездят через него?

– Да, конечно, – отозвалась Джо рассеянно, потому что услышала, как открывается тяжёлая белая парадная дверь, и обернулась, чтобы посмотреть на своего работодателя. – О! – только и выдохнула она потрясённо, взглянув на него.

Дэниел Куинн был само совершенство – даже в шесть часов утра. Высокий, с широкими плечами и стройной талией, он походил на тех бизнесменов, которые посещают тренажёрные залы несколько раз в неделю. Высоко держа голову, он спустился уверенной поступью по ступенькам широкого каменного крыльца; пронзительно-синие глаза окинули Джо быстрым взглядом, буквально пригвоздив её к месту.

Он был гибким и изящным, как пантера, на его загорелом лице чётко проступали строгие черты. Двубортный костюм, безупречно сидевший на нём, был глубокого синего цвета в едва заметную полоску; его рубашка сверкала первозданной белизной; тёмно-бордовый галстук – подобный можно было увидеть на ряде политиков и дикторов телевидения по всему миру – завершал туалет Дэниела Куинна.

Короче говоря, он представлял собою общепринятый образец делового человека. Все хорошие мужчины уже женаты, мелькнуло в мыслях Джо, и она удивилась: что заставило её так подумать? Она с усилием сглотнула и двинулась к нему, вытянув правую руку.

– Мистер Куинн, я полагаю? – услышала она свой голос и остановилась в замешательстве, так как её приветствие было оставлено без внимания.

– Кто вы такая? – грубо рявкнул Дэниэл Куинн. Он смерил её недовольным взглядом с головы до ног. – Вы не Энди.

У него гораздо больше общего с сыном, нежели просто фамилия, подумала с усмешкой Джо, проклиная и душе своего забывчивого братца: Энди сказал ей, что мистер Куинн знает про неё все, однако совершенно очевидно, что взаимопонимания между ними не возникло.

– Я Джо Аббот, минёр Куинн. Старшая сестра Энди.

– Джо? – повторил Дэниел, посмотрев на лимузин и снова на неё. Джо мужское имя. Энди говорил мне… Я думал но… Нет! Ни в коем случае! Даже не хочу об этом говорить! Я нанимал шофёра, а не женщину!