Благодарная любовь, стр. 10

– Умрет ли он?

– Тише! Что, если он услышит?

– Если он способен слышать меня, то пусть знает, что его состояние крайне тяжелое.

Худшие опасения Изабеллы подтвердились, и она задумчиво устремила взгляд на крутой берег. Даже если они благополучно высадятся, Роже не сможет путешествовать пешком и тем более подняться на высокий утес. Когда он придет в сознание, ему потребуется много времени для восстановления сил. Только после этого они смогут заняться поисками дороги, ведущей на юг. Им придется пересечь земли, населенные шотландцами. Затем следует двигаться на восток.

Но если Роже умрет?

Правда, все они могут погибнуть, если лодку подхватит течение и разобьет о камни. Роже не сможет спастись, да и она плохой пловец. Сэр Анвре, несомненно, умеет хорошо плавать, но сможет ли он вытащить ее на берег?

Анвре продолжал управлять лодкой одним веслом. Изабелла не могла понять, откуда у него берутся силы, чтобы придерживаться нужного курса. Она взглянула на свои руки. Если бы она не потеряла весло, то все равно не смогла бы держать его. Ее ладони и пальцы были покрыты кровавыми волдырями, а все мышцы отчаянно ныли.

Она не была избалована, и потому странно, что относительно непродолжительная работа вызвала такие последствия. В монастыре им всем приходилось трудиться на кухне и в саду... Правда, никому не доводилось убить человека. Изабелла погрузила руки в холодную воду и постаралась смыть ощущение крови, оставшееся после стычки с главой клана. Снова охваченная ужасом при воспоминании об этом событии, она сжала кулаки и стала смотреть на крошечный зеленый островок – цель их плавания.

Бухта уже была отчетливо видна. Она представляла собой мшистую полоску суши, поросшую редкими соснами. За ней возвышалась огромная серая скала, при виде которой Изабеллу охватило отчаяние. Едва ли удастся найти дорогу, ведущую от реки на юг, минуя это препятствие, а забраться на такую высоту она ни за что не сможет.

– Что мы будем делать, достигнув бухты? – спросила она, надеясь, что Анвре не предложит лезть на скалу.

– Не могу сказать, пока мы не приплывем туда.

– Я останусь с Роже.

Анвре не ответил на ее заявление и продолжал ритмично работать веслом, словно ничего не слышал. Она подумала, решится ли он уйти один, когда они высадятся на берег, поскольку Роже не способен передвигаться.

Изабелла посмотрела мимо Анвре на молодого рыцаря, неподвижно лежащего на носу лодки. Он напоминал спящего ребенка, не озабоченного никакими проблемами, в то время как его родители хлопотали, чтобы обеспечить ему безопасность.

Впрочем, такое сравнение здесь неуместно. Роже серьезно ранен. Горло Изабеллы болезненно сжималось, когда она думала о судьбе молодого человека. Все в руках Божьих, и Изабелла могла лишь рассчитывать на его милость.

Сэр Анвре осторожно вел лодку вблизи скалистого берега, однако скорость течения возрастала, и река становилась все опаснее. Мускулы Анвре напрягались сильнее с каждым движением весла. Изабелла опасалась, что он не сможет уберечь их от катастрофы. Она же была бессильна помочь ему.

– Впереди водопад! – крикнул он, перекрывая шум ветра и бурной реки.

Видя, как Анвре борется с течением, несущим их к водопаду, Изабелла поняла, что его силы на пределе. Он старался противостоять стремительному потоку, однако сопротивляться становилось все труднее. Водопад неумолимо приближался.

Лодка коснулась бортом торчащих из воды камней, когда Анвре направил ее к бухте.

– Изабелла! Слева! Оттолкните нас!

Лодка резко накренилась, когда Изабелла двинулась к левому борту, однако они остались на плаву, и Анвре удалось вывести судно на более спокойные воды бухты. Там он причалил к каменистому выступу и с трудом выбрался на него. Затем протянул Изабелле весло, которым она зацепилась за камень, удерживая лодку на месте. Анвре вытащил Роже и помог Изабелле сойти на сушу. Затем напряг всю свою волю и вытянул судно на берег, после чего, обессиленный, повалился рядом.

Он молчал и не двигался. Его грудь тяжело вздымалась и опускалась с каждым вздохом. Изабелла присела около Роже, который дышал более спокойно, и коснулась его головы.

– Роже?

Он слегка пошевелился и повернулся к ней лицом, хотя глаза его оставались закрытыми. Она уловила тихий стон.

– Роже, ты слышишь меня?

Он не ответил. Изабелла опустила руку и встала. Пора осмотреться, куда они причалили, и поискать выход из бухты. Она сделала шаг и сморщилась от боли в ноге, которую поранила, когда попыталась улизнуть от стражников прошлым вечером. Изабелла села и, прислонившись спиной к толстому стволу дерева, взглянула на ступню. Ее охватил страх при виде покраснения вокруг глубокой раны. Во время суматохи и отчаянного бегства минувшей ночью она почти не замечала пореза, но теперь ощущалась сильнейшая боль.

Если бы она находилась в Кеттвике или в монастыре, у нее была бы возможность позаботиться о себе. Но сейчас обстановка не позволяла сделать это. Ее сорочка была уже рваная, поэтому она без сожаления оторвала полоску материи от нижнего края и обернула ею ногу. Затем встала и, прихрамывая, двинулась в глубь суши.

Поросшая низким кустарником земля была усеяна острыми камнями. Впереди сквозь деревья Изабелла увидела высокую каменистую стену, преграждающую путь на юг. Она взглянула на вершину скалы и не заметила ничего, кроме деревьев с торчащими корнями. Приблизившись, Изабелла обнаружила следы пребывания человека. На земле виднелся круг от кострища, а в кустах у скалы валялась полусгнившая лодка.

Каким образом люди, разводившие здесь костер, смогли добраться сюда? На этой лодке? Может, продолжив поиски, она найдет тропу, ведущую сюда сквозь высокие скалы?

Она пошла вперед и увидела высокий деревянный крест, вкопанный в землю перед темным проемом в скале. Она с благоговением направилась к этому месту, уверенная, что это знак, ниспосланный с неба. Конечно, он должен указывать выход из каменистой ловушки.

Окрыленная надеждой, Изабелла подошла к кресту. Узкий проем в скале оказался входом в пещеру. Она повернулась и огляделась в поисках того, кто мог соорудить крест и жечь костер... но никого не заметила. Не нашла она и признаков тропы, по которой можно было бы уйти от реки в глубь суши.

Изабелла вновь повернулась ко входу в пещеру и вошла внутрь. Чем дальше продвигалась она вперед, тем становилось темнее. Но здесь было гораздо теплее, чем на пронизывающем ветру у берега реки. Она старалась держаться ближе к стене, однако, неожиданно наткнувшись на что-то, потеряла равновесие и упала на каменный пол, поранив и без того поврежденные руки.

С трудом сдерживая слезы отчаяния, Изабелла начала подниматься, когда ее глаза, уже привыкшие к темноте, остановились на жутком предмете. Это была голова наполовину сгнившего человека.

Изабелла пронзительно закричала.

Глава 6

Анвре схватил меч и бросился на крик Изабеллы.

Ему следовало сказать ей, чтобы она держалась рядом, но теперь слишком поздно. Приблизившись к месту, откуда донесся крик, он приготовился к схватке, хотя считал свои шансы на победу безнадежными. Его силы существенно поубавились, и он не сможет спасти леди, если придется сражаться.

Изабелла выскочила из пещеры, когда Анвре подошел к входу. Он схватил ее за руку и заслонил собой.

– Сколько их там? – резко спросил он, поднимая меч и занимая боевую позицию.

– Один, – хрипло произнесла она. – Я видела только одного. Это ужасное зрелище.

Анвре стоял, готовый к атаке, но никто не вышел.

– Он вооружен?

Изабелла не ответила. Повернувшись, Анвре посмотрел на нее и заметил слезы в ее глазах и дрожащий подбородок.

– О-он м-мертв, – заикаясь, сказала она. Анвре опустил меч.

– Вы убили еще одного?..

Изабелла бросилась в его объятия и расплакалась.

– Я т-так испугалась!

Она прижалась лицом к его груди, и Анвре непроизвольно обнял ее одной рукой за плечи. Она была такой нежной и беззащитной, отчего ему стало не по себе. Он испытывал чувство вины перед этой женщиной, поскольку не смог спасти ее в Кеттвике, а потом уберечь от чернобородого шотландца. Теперь еще и этот случай.