Морковка Семнадцатая [с иллюстрациями], стр. 8

Зато ни рисинки не выпадало из палочек их восточных величеств! Одно загляденье было смотреть, как ловко они управляются. Правда, миссис Браун учила, что смотреть в чужую тарелку — неприлично.

— Ваше восточное величество! — сказала Морковка. — А вы индеец?

Его восточное величество от неожиданности выронил рисинку:

— Почему индеец?

— А у вас такая же косичка, как у нашего Красного Пера, который водит лифт.

Мама-королева покраснела, потом побледнела. Алоиз Третий выбежал из-за стола во двор — чтобы фарфоровый дворец не пострадал от его хохота.

— О, любезнейшая из принцесс, в нашем фарфоровом дворце нет лифта. Видимо, поэтому я не индеец, — почтительно поклонился его восточное величество.

* * *

Его восточное величество гордился не только фарфоровым дворцом, но и бумажной библиотекой. Тем более что, как объяснил Морковке папа-король, бумагу тоже давным-давно придумали в Восточном Королевстве.

Морковка с удивлением рассматривала корешки старинных книг с непонятными знаками вместо букв. На одном корешке она разглядела изображение дракона.

— А можно эту книгу почитать? — спросила она.

— О, любознательнейшая из принцесс! — поклонился его восточное величество. — Эта книга была написана тысячу лет назад на древневосточном языке. Вы не сможете её прочитать сами.

— А можно, я тогда картинки посмотрю?

— Можно, но только под присмотром главного хранителя древних книг.

Когда взрослые удалились, в библиотеке стало совсем тихо. Главный хранитель древних книг, почти такой же древний, как пожелтевшие страницы, читал какой-то скучный список.

— Нить шёлковая для вышивания — двадцать километров, — бормотал он себе под нос, — продано в Северное Королевство… Бумага писчая для инструкций… пятнадцать пачек… продано в Западное Королевство… Хомяк королевский… белый… одна штука… продано в Южное Королевство…

— Стойте, стойте! — воскликнула Морковка.

Главный хранитель послушно встал и поклонился.

— Да нет же, сидите!

Главный хранитель поклонился и сел.

— Что там про хомяка? Про королевского?

— Продано… в Южное Королевство…

«Завтра надо ехать туда!» — решила Морковка и принялась рассматривать книгу. Она долго перелистывала хрустящие страницы, вертела книгу в руках, вглядывалась в непонятные закорючки, пытаясь узнать в них хотя бы французские слова… хотя бы буквы… но так ничего и не разобрала. В конце концов главный хранитель не выдержал такого обращения с драгоценной старинной книгой:

— О, начитаннейшая из принцесс, позвольте вашему покорнейшему слуге прочесть эту книгу вслух на понятном для вас языке!

— Ага! — обрадовалась Морковка.

Хранитель раскрыл книгу на первой странице. С неё на принцессу смотрели большие и маленькие драконы…

* * *

— «Большие и маленькие драконы с древнейших времён населяли Землю. И раз в тысячу лет приходил на Землю Великий Дракон — повелитель всего живого. И рождались у него десять сыновей — первый всегда был белым и добрым, каждый же следующий был всё более серым и всё более злым. Последний, десятый дракон всегда рождался чёрным, как уголь, и его злу не было предела. Раз в сто лет воин света из людей приходил к Белому дракону, чтобы получить белый коготь, который делал его непобедимым. И раз в сто лет воин тьмы из числа людей приходил к Чёрному дракону, чтобы получить чёрный коготь, который делал его непобедимым.

И вот наступила ночь, когда должен был родиться новый Чёрный дракон. Земля замерла в ужасе. Страшная буря разразилась, когда в скорлупе появилась первая трещина, и с каждой новой трещиной буря становилась всё яростнее. Но вдруг всё стихло. Рассвет осветил землю. Скорлупа раскололась надвое и… О ужас! Чёрный дракон родился… розовым! Целиком, до кончиков когтей.

Морковка Семнадцатая [с иллюстрациями] - _22.jpg

Узнав об этом, Великий Дракон повелел перекрасить сына в чёрный цвет. Но ни одна капля чёрной краски не задержалась на его розовой чешуе.

Тогда Великий Дракон повелел испытать сына: действительно ли он так зол, как подобает Чёрному дракону. Но Розовый дракон оказался добрее всех самых белых драконов.

И Великий Дракон сказал:

— Ты — десятый сын Великого Дракона. Ты должен наводить ужас на всех живущих на Земле! Так повелось испокон веков, и неважно, какого ты цвета!

— Почему? — удивился Розовый дракон. — Очень даже важно! — Он ударил хвостом по высохшей бесплодной долине, и долина покрылась цветами.

— Ты должен помогать воинам тьмы!

— Ну, помогать — так помогать! — согласился Розовый дракон.

И воины тьмы приходили за чёрным когтем, а получали — розовый. После этого они превращались в поэтов, художников, музыкантов… С той поры про тех, кто талантлив в искусстве, говорят: «У него есть коготь Розового дракона».

Прошло много лет. Люди больше не видят драконов. Но они знают, что белые облака — это след Белого дракона. Серые тучи — следы Серых драконов. И только в особое время — на закате и на рассвете — появляются розовые облака…»

* * *

— Розовые облака — это след Розового дракона, — делилась со взрослыми Морковка, глядя на закатное небо за окном.

— Откуда вы всё это знаете? — в изумлении спросила её восточное величество, до этого не проронившая ни слова.

— Да в вашей книжке про драконов написано!

— Там же иероглифы! — воскликнул восточный король, от удивления даже забыв поклониться. — Вы не могли их прочесть!

— Ну да, не смогла!

— Так откуда же вы всё это знаете?! — хором спросили их восточные величества.

— Да ваш хранитель прочитал! У него как-то получается складывать все эти палочки и крючочки в понятные слова. Хотя я тоже могу по-иностранному! Банжур флёр круассан! — выпалила Морковка и победно посмотрела на взрослых.

* * *

О том, что сказала бы на это мадам Клотильда, история умалчивает. Зато не умалчивает она о том, на что похоже море.

Это случилось в Южном Соседнем Королевстве…

ЧТО СЛУЧИЛОСЬ В ЮЖНОМ КОРОЛЕВСТВЕ

Морковка Семнадцатая [с иллюстрациями] - _23.jpg

Не успели ворота распахнуться, а по аллее из мандариновых деревьев навстречу дорогим гостям уже торопливо шагал южный король. За ним вприпрыжку сплошной кучей-малой спешили многочисленные чада и домочадцы. Вся эта куча-мала смеялась, гомонила, кричала, скакала, бегала друг за дружкой…

— Это просто праздник какой-то! — воскликнула Морковка, выпрыгивая из кареты. Её тут же окружили черноглазые и черноволосые высочества, рядом с которыми Морковка казалась рыжим фонариком.

— Это просто ужас какой-то! — ответил запыхавшийся южный король, одной рукой разнимая внуков, а другой извлекая внучку из своей короны, которую та уже успела натянуть до шеи.

Королевский визит начинался явно несообразно. Поэтому Маргарита Шестнадцатая присела в реверансе:

— Мы рады приветствовать вас…

— Тут ко мне на лето понаехали все мои высочества, — продолжал размахивать руками южный король, не обращая внимания на церемонии Маргариты Шестнадцатой. — А у каждого из них уже своих высочеств — ого-го! Пятьдесят три высочества в одном дворце! Детский сад! Базар! Вокзал!

— Значит, мы не вовремя… — огорчился Алоиз Третий.

— Нет-нет-нет! — замахал руками южное величество. — Как раз наоборот! Очень даже вовремя! Хоть поговорить… когда эти тираны-деспоты улягутся спать.

Тут спелый мандарин плюхнулся прямо под ноги южному королю.

— И эти мандарины тут ещё!.. — в сердцах бросил он и решительно пошагал в сторону дворца. Чадам, домочадцам и дорогим гостям ничего не оставалось, как отправиться за ним.

* * *

— Отправляйся за ним, деточка, — сказал южный король Морковке, указывая на большеглазого смуглого мальчика лет девяти. — Лесик, покажи принцессе Маргарите море. И дельфинов…