Боевой маг. Трилогия, стр. 78

– Не волнуйся, Жере, у них еще будет время исправить свою ошибку, – подбодрил я Жереста. – Аранта же говорила, что к рыжим у них особая слабость.

Жерест в ответ на мои слова только поднял воротник своей рубахи.

– Ты думаешь, это поможет? – с интересом спросил я, заметив его реакцию.

– Ребята! Это мои племянники! – радостно сказала Аранта, обнимая прижавшихся к ней пацанят.

– То есть это дети твоего брата? – с интересом спросил я.

– Вот еще! – фыркнула Аранта. – Это дети моей старшей сестры! Мой брат начнет думать о семье лет через сто и, подумав еще лет сто, решит, что это ему не нужно.

– Я его понимаю, – хмыкнул я.

– Ну да, – тихо сказала Аранта, – вы с ним очень похожи.

– Но не в этом! – так же тихо ответил я, воспользовавшись тем, что внимание наших ребят было поглощено созерцанием селения.

Таинственно блеснувшие глаза Ари показали мне, что она услышала меня. Может, кто–нибудь объяснит мне, зачем я это говорил?

Глава 8

Селение вампиров поражало продуманностью планировки. В центре селения располагался зал общих собраний и дом правителя. Правителем, или главой клана, был наистарейший и наимудрейший, причем не обязательно мужчина. Далее от этих зданий и площади перед ними радиально расходились дороги, вдоль которых располагались дома жителей. Все это находилось под пологом леса. Плотная листва преграждала путь прямым солнечным лучам, которые были болезненными для глаз многих вампиров, поэтому на улицах селения царил полумрак. Дома казались уменьшенными копиями средневековых замков. Жители не занимались садоводством, за исключением обязательных для каждого дома цветников. У каждого дома цветы были свои, отличающиеся от других. Поражали их красота и необычность. Странным казалось, что такие цветы вырастают практически без солнечного света. Продукты, необходимые вещи вампиры получали из внешнего мира в обмен на изделия ремесленных мастерских, коих в селении было несколько. Сырье для мастерских тоже закупали в Ар–Тугуре.

Считались непревзойденными, прочными и качественными изделия из кожи, сделанные вампирами: ремни, перевязи, куртки, штаны. Также процветал нелегальный бизнес на специальном оружии для тайных агентов и киллеров. Некоторые подрабатывали на организации торжественных мероприятий типа свадеб, похорон, приемов, так как считалось, что вампиры – знатоки и утонченные ценители всяких церемоний подобного рода. Ну и конечно же представители вампиров высоко ценились как бойцы. Телохранители, похитители и наемные убийцы пользовались большим спросом во внешнем мире. Аранта рассказывала, что безжалостные там, во внешнем мире, бойцы, приехав домой, полностью преображались, становясь приятными, ласковыми и сентиментальными семьянинами. Короче, средств, поступающих от всего вышеперечисленного в казну клана, хватало с лихвой для безбедной жизни.

Естественно, каждый вампир должен уметь сражаться. Вампир, не достигший высот в умении постоять за свою жизнь, – мертвый вампир. Для воспитания вампиров в духе времени и репутации на краю селения был возведен специальный зал единоборств. Частично он выходил за пределы зеленого полога, для того чтобы бойцы могли действовать при любом освещении. Каждый член клана с малолетства проходил курс обучения у мастеров–наставников. Аранта с гордостью поведала, что она обучалась у мастера–наставника целых десять лет. С одной стороны, это немного, но с другой – она достигла немалых успехов в искусстве единоборств. Ну этот уровень мастерства она уже не раз нам демонстрировала.

Вот в таком разрезе состоялась краткая экскурсия по Виа Дента. Именно так, по названию клана, называлось гнездо Аранты.

Почему гнездо? Не знаю, да и спросить как–то не удосужился. Они называют свое селение гнездом, пусть будет гнездо. Ведь ни у кого не вызывает удивления, если мы называем свой дом обителью.

Вот и дом Аранты. Двухэтажный особнячок. Маленькие башенки по углам, выполненные из темно–серого камня. Узкие окна, похожие на бойницы. Видимо, там, внутри, надо ходить в инфракрасных очках. Сколько света эти окошки могут дать? Да еще в этом полумраке? Из двери с высоким крыльцом и вычурными перилами из того же темно–серого камня вышла женщина. Ну конечно же мать Аранты. Стройная женщина в простом строгом платье. Она очень похожа на Аранту. Черные как смоль пышные волосы свободно ниспадают на плечи. Лицо, на мой взгляд, слишком бледное. Оно и понятно, все время в таком полумраке.

Пока Аранта с матерью обнимались, на крыльце материализовался и отец. Вот он – образцово–показательный вампир! Тоже слишком бледен, хотя и не в такой степени, как мать Аранты. На голове котелок, тонкие, ниточкой, усики под прямым, чуть с горбинкой носом. Безупречный черный пиджак, белоснежный шарфик. Неширокие галифе заправлены в черные же сапоги. Темные глаза сразу обошли всю нашу группу, не останавливаясь ни на миг на ком–то особо, но вбирая в себя всю информацию.

Аранта говорила нам, что рассматривать в упор вампира – оскорбление. Незамедлительно последует вызов на поединок.

– Так это что, я должен говорить, отвернув голову от того, с кем говорю? – возмутился Тимон. – А правила хорошего тона? А если я должен смотреть на собеседника, для того чтобы видеть его реакцию на мои слова?

– Ну для других разумных рас делается исключение, – проинформировала Аранта, – но все–таки не злоупотребляйте!

Одарив нас лучезарным оскалом безупречно белых зубов с двумя не особо выдающимися клыками, отец Аранты негромко сказал жене:

– А вон тот, большой, очень похож на того типа, с которым не смог справиться дедуля. – И уже нам: – Рад видеть вас! Меня зовут Артрон, а мою жену – Артания. Аранточка не сообщила нам о том, что приедет не одна. Сейчас готовится помещение для наших гостей. Арин проводит вас туда, где вы сможете сложить свои вещи и отдохнуть с дороги. Арин!

– Па! Ну чего ты кричишь? Я уже давно здесь! – раздался голос у меня за спиной.

Я резко развернулся, памятуя о том, что первая встреча с братцем Аранты была не очень дружеской. Арин стоял очень близко ко мне и широко улыбался, видя мое ошарашенное лицо. Вот о ком можно сказать сразу: типичный вампир! Ну–ну!

– Привет, Арин! Все еще хочешь кровушки моей отведать? – вежливо поинтересовался я.

– Нет–нет! – еще шире заулыбался Арин. – Мы уже решили этот вопрос в прошлый раз. К тому же я дал клятву.

– А, ну да, вспомнил! Рад видеть тебя!

– Гариэль! А ты можешь мне волосы перекрасить в другой цвет? – услышал я шепот Жереста за спиной.

– Только в зеленый. Хочешь? – Ответный шепот.

Сдавленный то ли кашель, то ли смех Тимона сопроводил этот диалог.

– Арин, проводи наших гостей в зал единоборств, там для них на светлой половине приготовлены апартаменты. – Отец Аранты еще раз одарил нас приветливой улыбкой. – Вечером мы надеемся на ваше присутствие на небольшом семейном ужине в честь приезда нашей дочери.

Арин сделал полупоклон, повернулся и, не оборачиваясь, пошел в сторону зала. Мы, подхватив свои вещи, организованной толпой последовали за ним.

Так, зал единоборств снаружи мы уже видели. Посмотрим, каков он внутри. Сразу у входа стеллажи с различными смертоубийственными штучками типа шестов, мечей, рапир, сюрикенов кучкой, метательных ножей россыпью, стрел навалом. Узкие коридоры, непрерывно изгибаясь под различными углами, уходят в разные стороны от входа.

Арин уверенно вел нас по извилистому пути.

– Арин, а почему коридоры такие «ровные»? Их что, отведав крови какого–нибудь пьяницы, делали? – нейтрально поинтересовался я.

– А у нас тут и практические занятия проходят, – весело ответил Арин, – извилистые коридоры легче защищать! А алкоголь значительно лучше без примеси крови.

Внезапно привычный уже полумрак сменился ослепительным солнечным светом. Потолка у зала в этом месте не было, как не было и покрова из листвы.

– Вот тут вы можете устраиваться. – Арин завел нас в небольшой зал, где прямо на полу лежало восемь матов, предназначенных, видимо, нам в качестве кроватей.