Боевой маг. Трилогия, стр. 147

Нет, все–таки вид обалдевшего эльфа – это что–то! Солториэн в ступоре наблюдал за тем, как тафка воткнулась носом в прибрежный песок и матросы в панике повыскакивали из нее. Как они остановились перед стражей с нацеленными в них стрелами. Как тролль грозно брел по воде, вытаскивая из–за плеча свою палицу, не обращая внимания на натянутые луки, готовые выпустить смертельные стрелы.

– Тартак! – резко сказал тан Тюрон, сделав шаг наперерез троллю. – Что происходит? Почему ты покинул корабль без разрешения? Что за самодеятельность?!

– А почему они покинули вас без разрешения? – возмущенно взревел тролль.

– Как это без разрешения? – удивился наставник. – Ты что, не слышал то, о чем мы разговаривали с капитаном?

Тартак остановился и уставился на толпу эльфов, стоящих вокруг нас.

– А они ничего! – вынес он свое суждение, стараясь заодно и сменить тему. – На тебя, Гариэль, похожи.

– Еще бы, «похожи»! – фыркнул я. – Они же эльфы!

– Угу! – кивнул тролль, не сводя глаз с окружающих. – И эльфы тоже похожи.

– Тартак! – не унимался тан Тюрон. – Ты не ответил на мой вопрос. Почему ты покинул корабль?

– Да вот эти гаврики, – Тартак указал на матросов, боязливо стоящих в сторонке, – приплыли без вас. И ничего сказать не могли. Я их спрашиваю, – Тартак потряс палицей в сторону матросов, – а они трясутся и молчат. И Аранта их спрашивала! Так они только больше трястись начали. Мы уж подумали, что они вас бросили и удрали. Но мы не успели додумать, как эти вот попрыгали в лодку и рванули сюда. Вот я и хотел провести расследование и воспитательную работу.

– Правильно они удирали от тебя! – сказал я. – Результаты твоей воспитательной работы весьма плохо отражаются на здоровье воспитуемых. Я удивлен, что Аранта не приняла самое горячее участие в этом мероприятии.

– Ты плохо меня знаешь!

Я даже подпрыгнул от неожиданности. Впрочем, все, включая и эльфов, дернулись. Из–за матросов, которые вытянулись по стойке «смирно», мне улыбалась Аранта в мокрой одежде, а клинки в ее руках недвусмысленно упирались в спины стоящих перед ней парней.

– Колин, ты же знаешь, что я не могла остаться в стороне!

– Аранта! – простонал тан Тюрон, хватаясь за голову. – Ну что за группа мне попалась?!

– Группа как группа, – пожал плечами тролль. – Сейчас еще братцы, Жерест и Морита на второй тафке пришлепают. Тимон взял капитана на рапиру, чтобы тот случайно не слинял вместе с кораблем.

– Тартак, а ты ничего не забыл? – нахмурился тан Тюрон.

– А чего я должен не забыть? – удивился тот.

– Я, между прочим, порталы создавать еще не разучился, – веско сказал наставник. – Даже если корабль уплывет, мы все равно здесь не застрянем.

– Так, может, пока не разучились, научите меня? А то мало ли… – не вытерпел я.

Тан Тюрон даже задохнулся от возмущения. Он несколько раз открывал и закрывал рот, пытаясь найти достойный ответ на мою невинную просьбу. Внезапно я услышал приглушенные звуки со стороны Солториэна. Я посмотрел на него. Эльф смеялся. Правда, смеялся, деликатно прикрыв рот ладошкой, но от души.

– У вас, тан Тюрон, довольно своеобразные воспитанники. Вам, должно быть, очень нелегко с ними, – прекратив свое похрюкивание, заметил он.

– Ничего, – свирепо пробормотал наш наставник. – Дайте только до Школы добраться! Я этих своеобразных сгною на экзаменах. Если, конечно, доживу до того светлого дня, а они не загонят меня в могилу раньше. Но им придется очень хорошо для этого потрудиться.

Солториэн перестал смеяться, и его лицо снова стало задумчивым.

– Порталы, – пробормотал он, – в нашей памяти есть сведения об этом.

– Не понимаю! – горячо откликнулась Гариэль. – Вы же эльфы! Почему вы оказались без мэллорнов? Почему ваши маги не могут создавать порталы? Что вообще произошло?

– Ты можешь добавить еще сотни «почему», – нахмурился Солториэн. – Здесь не место для таких разговоров. Прошу вас пройти в наше поселение, где мы продолжим беседу. Там я вам и поведаю нашу историю.

Он нахмурился, рассматривая берег:

– Да! И пусть все остальные отправятся к себе на корабль. Впервые за много лет на этом берегу оказалось столько не эльфов, и, что невероятно, они еще живы. Мы рассеем «благословенный» туман. Ваши люди будут знать, что с вами все в порядке.

– А мы? – нейтрально поинтересовался Тартак, похлопывая палицей по ладони.

– А вас это тоже касается, – непреклонно заявил Солториэн.

– Вот уж не думаю! – возникла рядом с ним Аранта. – Эль моя подруга, мы все вместе – группа. Ее дела – наши дела! Сколько раз она помогала нам, а мы помогали ей! Правда, Колин? Вы не должны отправлять нас на корабль! Это несправедливо!

Я кивнул, подтверждая ее слова. Действительно, за пару лет, что мы вместе, я уже не мог отделить кого–нибудь от группы. Все препятствия мы преодолевали вместе. А когда волею случая нам пришлось разделиться, разве не было ощущения, что отрезали часть тела?

– Солториэн, – Гариэль просительно улыбнулась, – Аранта права. Все они – почетные гости Светлого леса. Это звание им присвоил сам Владыка за то, что они уже один раз помогли найти и вернуть наших собратьев. Пусть у них иной вид, но они в душе ничем от нас не отличаются. Я ручаюсь за них.

– Ну раз уж принцесса ручается, то – ладно! – тяжело вздохнул Солториэн, хотя по его виду нельзя было сказать, что эта идея его вдохновляет.

Я услышал шлепанье весел второй тафки. Братья гребли, Жерест судорожно вцепился в руль. На носу торчала Морита и руководила, куда плыть. Посреди тафки по стойке «смирно» стоял капитан, рядом улыбался Тимон, небрежно помахивая рапирой.

– Ну вот, – прокомментировал тан Тюрон, – вся группа в сборе. Кто бы сомневался…

– Земля! – донесся крик Мориты.

– Чего вопишь? – обернулся тролль.

– Тартак! – радостно добавила Морита.

Тафка зашелестела днищем по прибрежному песку.

– Ну что? Пошли, что ли? – спросил Солториэн, неодобрительно косясь на вылезающих из тафки ребят. – Так и быть. Сегодня уже столько нарушений, что еще одно картины не испортит. В честь появления Материнского дерева я приглашаю вас всех к нам в гости. Будет небольшой праздник и душевное общение. Я только прошу наших гостей не нарушать покоя нашей общины. Хотя какой тут покой? Появление мэллорна наверняка уже взбудоражило всех!

Глава 13

В отличие от того города эльфов, который мы видели, будучи в гостях у Гариэль, представшее нам поселение находилось на земле. Ну это и понятно. Нет мэллорнов – значит, и выращивать нечего и не на чем. Хотя присущее эльфам чувство прекрасного давало о себе знать и здесь. Красивые и аккуратные домики эльфов располагались под сенью деревьев. Но это были обыкновенные деревья, и домики были обыкновенные. Где–то искусно сплетенные из тонких веточек, где–то – из тщательно пригнанных друг к другу древесных стволов, жилища прихотливо рассыпались по лесу. Возле каждого из них был разбит цветник, где росли растения самых невероятных и изысканных форм. Я заметил, что Гариэль поражена открывшейся картиной и широко открытыми глазами впитывает в себя увиденное. Ей, с детства привыкшей к определенному виду эльфийских городов, все здесь было внове.

Солториэн уверенно провел нас к центральному зданию. Оно намного превышало окружающие. Я бы даже сказал, что тут имелось два этажа. Ручаться не могу, уж больно замысловатая конструкция была у здания. По пути к нам присоединился еще один эльф, которого Солториэн отрекомендовал как мага общины. Надо сказать – довольно слабого мага. Об этом мне поведал тихо (очень тихо!) на ухо тан Тюрон. Я–то определять уровень Дара еще не умею. Наставник только обещал меня научить. Эльфийского мага звали Шоршориэн. Он очень неодобрительно косился на нас, но выказывать недовольство нашим присутствием в поселении не осмелился. Настроение же большей части эльфов было в нашу пользу. Они радостно приветствовали нас, принесших им мэллорн.