Хроники странного королевства. Вторжение. (Дилогия), стр. 117

— Ну да, у Морковки тараканы здоровые…

— Мафей, — подала голос Морриган, — ты не уточнял, что там настолько грязно…

— Да они вовсе не от грязи такие растут! Это они мутировали от вредного излучения!

Мэтр Силантий резво вскочил на ноги, разогнувшись с чрезвычайной для его возраста легкостью и вмиг преисполнившись юношеского воодушевления.

— Я должен непременно увидеть этих дивных насекомых!

— Непременно увидишь, — спокойно пообещала мэтресса Морриган.

— А если вы еще и сумеете их истребить, Морковка вам по гроб жизни благодарен будет, — добавил Мафей.

— Не перебивай старших. Так вот, коллеги, свидание с тараканами и прочей пакостью вроде грязи и Повелителя я вам обещаю, но не сегодня. Во-первых, у вас накопилось полно своих дел; во-вторых, я пока отправляюсь только на разведку, а некоторые методы моей разведки вызывают у мэтра Силантия аллергию.

Ален моментально перестал хихикать.

— Ага-а, — обрадованно протянул он, — значит, вы его все-таки нашли?

— Мафей нашел.

— Молодец, парень!

— Молодец-то спору нет, — проворчал Силантий, — а только кресло мое тараканам на погрызание больше таскать не смей! Ведь кресел всяких разных по дворцу расставлено несметное количество, нет же, тебе именно мое понадобилось!

— Простите, мэтр, — жалобно повинился Мафей. — Темно было, а я спешил… Я другое возьму.

— А твое сейчас заберем обратно в Белокамень и починим, — утешил коллегу Ален. — И нечего так убиваться.

— И вообще, с каких пор для телепортации стало необходимо кресло?

Ален опять хихикнул — коллега, увлеченный пострадавшим креслом и невиданными тараканами, до сих пор не заметил, что у «молодца» сломаны ноги.

Мэтресса Морриган закатила глаза и объявила, что она ушла собираться, а с подобными дурацкими вопросами пусть разбираются без нее.

Глава 2

— Нет, так часто мыть пол я не согласна, — сказала Пеппи. — Конечно, это весело, не спорю, но каждый день все же утомительно.

А. Линдгрен

Как всякому идейному неряхе, Кангрему было искренне начхать, что о нем подумает готичная красотка, с таким трепетом ожидаемая его гостями. И если бы кто-то спросил его мнения, он бы ответил, что и пальцем не пошевелит ради того, чтобы впечатлить ее чистотой и блеском своего жилища. Согласно его убеждениям наводить красоту и уют следовало исключительно по вдохновению, по зову души, в тех (скажем прямо, очень редких) случаях, когда этой самой душе вдруг захочется чего-то большого и чистого. Или же в безвыходной ситуации, когда нет возможности противостоять моральному насилию в лице начальства или санитарной инспекции. А метаться с тряпкой, подобно буйнопомешанному зайцу, лишь для того, чтобы впечатлить гостей, Витька почитал за очковтирательство и недостойные понты. Тем более когда и так чисто.

И он бы все это высказал доступно и понятно — опять же если бы его кто-то спросил.

Но его не спросили. И даже не стали слушать, когда он все же попытался высказаться в одностороннем порядке. Как оказалось, вежливый волшебник обладал удивительным свойством организовать и озадачить всех окружающих, да так, что они и очухаться не успели, как обнаружили себя уже занятыми делом, с ведрами и тряпками в руках.

Явившийся в разгар этого бедствия убас Кетмень был шокирован не меньше самого Витьки.

— Морковка, ты рехнулся, что ли? — изумленно вопросил он, разгоняя ладонью клубы пара, поднимавшиеся от ошпаренного кипятком пола.

— Да мы тут это… — Кангрем и сам чувствовал себя по-идиотски, но признаться в этом не посмел и попытался выкрутиться: — Предписание санитарной инспекции пытаемся исполнить… Насчет тараканов…

— Да это я вижу, но на кой ты написал на дверях «Закрыто на дезактивацию»? Соседи в панике носятся по улице и пакуют вещи!

— Я написал «на дезинфекцию»! — возмутился Кангрем.

— Иди сам прочти, дикарь безграмотный! Вроде изъясняешься как образованный человек, а буквы до сих пор путаешь! Если бы я к тебе сейчас не зашел, сюда бы скоро патруль вызвали!

Витька огорченно чертыхнулся. Местные письмена действительно давались ему тяжко. В отличие от устной речи, владение которой обеспечивал лингводекодер, писать приходилось учиться естественным путем, и образу «безграмотного дикаря» Морковка полностью соответствовал.

— Давайте я посмотрю, — немедленно вызвалась Ллит, на ходу хватая с прилавка уголек. — Я умею писать правильно, сейчас все поправлю…

Судя по энтузиазму, с каким она бросилась к двери (а полчаса назад столь же рьяно принялась помогать с уборкой), ее любимым занятием и увлечением являлась как раз всяческая помощь ближнему.

— А это еще что? — потрясенно вопросил убас, разглядев ее целиком. — Как она сюда попала? Кто ее в город пустил? Или ты мне сейчас начнешь рассказывать про расу четвероногих существ, обитающих в соседних мирах?

— Не знаю, — огрызнулся Кангрем. — Это не ко мне. Это на воротах спрашивайте.

В лавку протиснулся Жак с двумя ведрами воды, едва не столкнувшись в дверях с девушкой. Все еще ошарашенный убас шустро изучил его с головы до ног и безошибочно остановил профессиональный взгляд на злополучных ботинках.

— Чего так долго? — не обращая внимания на происходящее недоразумение, окликнул его маг. — Забирайте ведро, давно закипело, давайте следующее…

Он не только не понимал, что говорит вошедший господин в черном мундире, но даже не обращал внимания на то, что в настоящий момент сжимает ладонями ведро с водой и вода эта кипит.

Убас обернулся на голос и, похоже, на время забыл о подозрительных ботинках.

— Это еще что за?..

— Да не хватай, горячее… — Мыш повертел головой и как ни в чем не бывало обратился к новому не охваченному руководством лицу: — Сударь, будьте добры, подайте во-он ту тряпку…

— Ну вы ж сами говорили, что нам нужны более опытные специалисты, — попытался объяснить Кангрем, сам бросая требуемый предмет, так как убас, разумеется, ни слова не понял. — Вот он, специалист. Взрослый и образованный. Видали, воду голыми руками кипятит. Этот парень с ведрами — один из тех самых потерянных друзей, которых мальчишка зеркалом искал. А где они мутантов насобирали — это уж я не знаю. Они только что явились и первым делом взялись за моих тараканов, потому что сейчас Мафей притащит еще одного… одну… Словом, на тараканов она реагирует примерно так же, как доктор Хаши…

Кетмень еще раз окинул взором творящийся беспредел и изрек:

— Наверное, я зря всю свою жизнь не верил в чудеса. Полеты по воздуху и путешествия между мирами — это еще ладно, но чтобы заставить тебя отдраить твой сарай — тут без волшебства явно не обошлось…

— Господа, будьте любезны!.. — донеслось от прилавка. Уже избавившийся от ведра Мыш призывно махал рукой, второй вцепившись в край неподъемной конструкции, которую не двигали, наверное, со времен возведения. — Помогите мне отодвинуть этот прилавок. Втроем мы наверняка справимся. Мне не хотелось бы прибегать к левитации…

— Да прилавок-то зачем трогать?! — простонал Кангрем. — Пусть бы себе стоял! Как будто ваша эта дама станет под ним проверять… Его отродясь с места не сдвигали!

— А вот и зря! — уверенно заявил волшебник. — Под ним наверняка находится главный оплот вашего тараканьего королевства! Жак, отойди. Ллит, бери ведро. Приготовься, как только мы отодвинем — сразу же лей!

— Бежали б вы отсюда, — вполголоса посоветовал Витька, неловко оглядываясь. — Сейчас он и вас припашет… Он же не понимает, кто вы такой!

Кетмень ухмыльнулся в усы:

— По-моему, если бы и знал, его бы это не остановило. Но оставаться в этой парилке я и вправду не собираюсь, посему будем считать, что я не понял, к чему меня призывают, и ушел работать. То есть объяснять твоим соседям, что ничего страшного не случилось и что не надо всерьез воспринимать все, что пишет у себя на дверях неграмотный дикарь. Когда вы все это закончите?