Пауки-убийцы, стр. 17

Никто не пошевелился. Сэр Стэнли взглянул на Алана. Его лицо побледнело. Дрогнувшим голосом он спросил о других альтернативах.

— Может их попробовать отравить? — предложил кто-то. Сэр Стенли вопросительно посмотрел на Алана, качавшего головой.

— Пауки едят только живую пищу, — уточнил он, приглаживая рукой волосы. — А яд убьет животных, прежде чем пауки нападут на них. Они не тронут падаль. Если бы мы могли загнать их куда-то, где нет ничего живого, они бы съели друг друга. Но это, конечно, невозможно из-за их огромного количества.

Поступило еще несколько предложений, которые мгновенно отвергались. Первое — сжечь Лондон. Но это было невозможно, так как насекомые могли расползтись по всей стране. Кто-то предложил поднять воду в Темзе и затопить Лондон.

— Если вам посчастливится, вы убьете тысячу пауков, — сказал Алан. — Но ведь в центре Лондона огромное количество небоскребов. Их же невозможно затопить. Пауки скроются в одном из них и подождут, пока спадет вода.

Когда сэр Стэнли в очередной раз спросил о предложениях, ответом ему была тишина, В конце концов он повернулся к Алану.

— Мэйсон, — начал он. — Вы отвергли все предложения, прозвучавшие здесь. А каковы ваши идеи по уничтожению угрозы?

— Никаких, — ответил Алан. — Но я бы очень хотел их иметь.

На этом собрание закончилось.

Алан возвратился в лабораторию, оборудованную в северной части Лондона и начал читать последние сообщения о нашествиях пауков.

— Черт побери их! — выругался он и взглянул на Чарли. Гигантский паук буравил его глазами. Чарли и его мелкие сотоварищи были оставлены в живых для предстоящих экспериментов. Металлическая клетка была еще сверху застеклена и только к одному углу подходила прочная трубка, по которой в клетку попадали мыши и крысы, служившие пищей для чудовища.

Алан со злостью замахнулся на паука бюллетенем.

— Кто вы такие? — закричал он. — Откуда вы взялись?

Он ударил кулаком в стенку клетки. Чарли стал оглядываться, пытаясь выяснить причину толчка. В бюллетене снова были страшные новости. Казалось, пауки размножаются теперь еще быстрее и становятся еще прожорливее. Согласно сообщениям, в радиусе десяти миль от Лондона почти не осталось птиц и лесных зверей.

Алан снова разглядывал Чарли. Даже за несколько недель работы с пауками он не смог привыкнуть к виду этого гиганта. Его громадное туловище срослось с короткой жирной шеей. Восемь ног, покрытых щетинками, двигались медленно и упорно.

Его глаза вызывали у Алана чувство страха. Два больших по центру черной волосатой морды и шесть других — вокруг них. Они всегда глядели на вас — холодно, злобно, безжизненно. Это были глаза смерти.

Он обошел вокруг клетки, разглядывая паука, затем вновь ударил кулаком по крышке.

— Вы, бестии! Вы нас уже достали! — кричал он. — Боже, как я хочу узнать откуда вы взялись! Как вы возникли... — и вдруг он замолчал.

Он подбежал к крупномасштабной карте юго-востока Англии, висевшей на стене. Красными точками пометил все места нападений пауков. Расположение этих точек многое ему открыло.

Он позвонил инспектору Брэдшоу.

— Может еще рано говорить, но мне кажется, я кое-что понял, — сказал он чуть не уронив телефон. — Вы можете сейчас же приехать?

Брэдшоу был в лаборатории через двенадцать минут. Алан подвел его к карте.

— Взгляните на эти точки, Нейл, — сказал он. — Вы видите что-нибудь?

— Точки. Больше ничего. Просто точки, — ответил инспектор, ошеломленный вопросом.

— Да, да. Конечно, — подтвердил Алан. — Но здесь есть рисунок. Все они как бы выходят из одного места, расположенного по центру. Это старое имение, которое купили мои родители. Посмотрите. Все убийства происходили сначала на этом маленьком пространстве. — Брэдшоу задумчиво смотрел на Алана.

— И ты позвонил, вызвал меня сюда, чтобы сказать это? Да, убийства начались с поместья Дрэгона. Но мы все это знаем. Это очевидно.

— Я знаю, что это очевидно! — перебил его Алан, сжав кулаки от волнения. — И наверное потому, что это так чертовски очевидно, мы пропустили этот момент!

Брэдшоу положил свою руку на руку Алана.

— Алан, пожалуйста, помедленнее! Я не понимаю, о чем вы говорите. Повторите все с начала.

Алан пригладил волосы и начал все снова.

— Нейл, разве вы не видите? Пауки должны были откуда-то появиться. Если мы найдем это злосчастное место, может быть нам удастся выяснить причины возникновения этих мутантов. И это место должно находиться где-то рядом с поместьем Дрэгона!

Брэдшоу погрузился в раздумья.

— Что же нам теперь делать? — быстро спросил он, заражаясь волнением Алана.

— Найдите протоколы всех происшествий в этом районе за... скажем, за последние 50 лет. И постарайтесь связаться с людьми, которые в то время там жили. Вы сможете это сделать?

— Конечно, смогу! — сказал Брэдшоу, направляясь к телефону. — Это уже мои обязанности. Наконец-то мы получили направление для работы.

— Подожди минутку, — сказал Алан. — Когда вы найдете протоколы, поищите в них что-нибудь необычное.

— Например?

— Питер Уитли однажды предположил, что пауки могли попасть к нам из-за границы. Посмотрите, может туда импортировали бананы или другие фрукты? Или иностранную технику, — добавил он.

— А что бы вы хотели узнать от людей, проживавших в этом поместье и в округе?

— Что-нибудь. Какие-нибудь странные происшествия. Необычные заболевания овец или коров. В этой части Кента в основном расположены фермы. А вдруг кто-то что-нибудь заметил.

Брэдшоу посадил десятки подчиненных просматривать старые протоколы: его люди пытались выяснить что-нибудь о бывших владельцах поместья. Радио и телевидение каждый час обращалось к жителям Кента с просьбой оказать помощь полиции. Все газеты Печатали на первых страницах обращения Брэдшоу с просьбами к людям пойти им навстречу.

Через сорок восемь часов полиция собрала информацию, в которой нуждался Алан. Но когда он взглянул на дату, его худшие опасения подтвердились...

Протоколы показали, что в пяти милях от поместья Дрэгона раньше функционировал Государственный Научный Центр, построенный после войны. Он просуществовал с 1950 по 1960 год. Через генерала Хартера они смогли узнать кое-что.

— Биологические исследования, — сказал Алану инспектор.

— Другими словами биологическое оружие, — прокомментировал Алан. — Ядовитые химикаты и газы.

Брэдшоу кивнул.

— Они не сказали, над чем работали?

Инспектор покачал головой.

— Я думаю, они сами не все знали. Мы пытаемся найти ученого, который руководил исследованиями.

— Боже, — сказал Алан почти беззвучно. — Что они могли там делать? Это могло быть все. Возможно, они создали этих мутантов, — он кивнул в сторону клетки Чарли, — при помощи радиации или каких-нибудь химических элементов.

— Но что значит «создали»? Не собрали же по частям? — спросил Брэдшоу.

— Конечно нет. Они могли испытывать различные газы на пауках, наблюдать их реакцию. И после каких-нибудь опытов случайно появился паук-мутант.

— Но почему же они не убили его?

— Я не знаю, — ответил Алан. — Есть только один путь выяснить это.

— Какой?

— Кто-нибудь из них спустится сюда и посмотрит...

Глава двенадцатая

Алан сам вызвался съездить в Кент и осмотреть заброшенное государственное сооружение. Но поездка на некоторое время была отложена. Брэдшоу нашел человека, бывшего одним из руководителей центра — профессора Колина Бойда. Бойд проживал на севере Скотланда, где поселился несколько лет назад, уйдя в отставку. Брэдшоу договорился, что Бойд приедет в Лондон.

Невероятно, но профессор ничего не слышал о нашествии пауков. Не имел ни радио, ни телевизора, старый отшельник даже не читал газет. А его потревожили только после того, как был объявлен национальный розыск, и какой-то местный полицейский случайно вспомнил о «странном отшельнике», жившем в одном из коттеджей в его округе.