Волкогуб и омела, стр. 51

Потом посмотрел на Ирену, вставшую рядом с Уэстоном и держащую его за лапу.

— Ирена Рид. Гепард-оборотень. Ты тоже у меня в списке. Хочешь посидеть у Санты на коленях, девочка?

Ирена на него зашипела. Взгляд Крингла упал на Дэвида:

— А ты кто такой? Оборотень-луковица?

Дэвид выпустил мертвого помощника.

— Я Дэвид Кесслер. Оборотень-коралл.

— Дэвид Кесслер. Да, ты тоже в списке. А эта вот остервенелая дура — кто?

Филлис уперла руки в боки, выставила подбородок:

— Филлис-Лаванда-Мариша-Талина Алленби. Я тоже числюсь в твоем кретинском списке?

— Нет.

— Нет? Ты уверен, жирняга?

— Дважды проверил, — улыбнулся Крингл.

Глаза у Филлис потемнели от злобы.

— Ты утверждаешь, что я не такая, как они? Я — одна из них! Я в сердце своем одна из них, слышишь, ты, огромный мешок с…

— Хватит!

Райан встал и подошел к Кринглу.

— Ты еще кто, человечек?

— Мне надоело убегать, Кристофер. Слишком я давно бегаю.

Крингл наморщил лоб.

— Голос. Знакомый голос!

— Я кое-какую работу проделал, и человеческое лицо свое изменил. Но вот это ты точно узнаешь.

Тело Райана встряхнулось, и он перекинулся вервольфом. Огромным, на несколько футов выше Уэстона. Крингл отшатнулся, и лицо его залило страхом:

— Боб!

Уэстон, затаив дыхание, смотрел, как разворачивается перед ним битва длиной в тысячелетия.

Крингл зарычал, подняв страшные Сатанинские Когти.

Боб оскалил зубы и завыл — выворачивающий внутренности боевой клич отдался эхом в самой сути души Уэстона.

Но не успел ни один из них броситься в атаку, не успел даже шевельнуться, как голова Криса Крингла скатилась с плеч на пол к ногам Боба.

Филлис-Лаванда-Мариша-Талина Алленби с косой в руке опустила лезвие, насадила на него отрубленную голову Крингла, подняла и посмотрела ей в глаза:

— А теперь, твою мать, есть я в твоем списке?

Боб уставился на Филлис, отвесив волчью челюсть.

— Ты только что убила Криса Крингла!

— И запросто. Какого черта ты не сделал этого пять тысяч лет тому назад?

В зал, прихрамывая, вошел Скотт, прижимая круглую зеленую руку к старой морщинистой голове.

— Что тут случилось?

— Филлис убила Криса Крингла, — ответила Ирена.

— Ну, ты даешь! — Скотт хлопнул Филлис по поднятой ладони.

— Все вы храбро сражались. — Это Боб с высоты своего роста обращался к группе. — Кроме свиньи. За вашу храбрость отныне вы получаете полную власть над своими способностями териантропов. Можете превращаться в любой момент, сохраняя контроль над своей внутренней тварью.

— А как превращаться обратно? — спросила Ирена.

— Сосредоточиться.

Первым это сделал Скотт, вернувшись в человеческий облик.

Уэстон и Ирена сменили облик, продолжая держаться за руки.

Дэвид скривился, но ничего не произошло.

— Не получается, — сказал он. — Я все еще коралл.

— А я? — спросила Филлис. — Это же я убила эту веселую сволочь?

— Я могу тебя превратить в вервольфа, если таково твое желание.

— Они мне это уже раньше предлагали. Но не хочу я быть ни волком, ни гепардом, ни черепахой, ни этим дурацким кораллом — ох, прости, Дэвид.

— Да ничего. Я вот тут сосредоточиваюсь, сосредоточиваюсь, — и ничего.

Филлис сложила руки на груди.

— Мой внутренний зверь — гиппопотам. И в него я хочу превращаться.

Боб ссутулился.

— Филлис, ты прости меня. Моя сила имеет границы но, быть может — только «быть может»…

— Что «быть может»?

— Не знаю, получится ли, потому что он убит.

— Да вываливай, ты, Лон Чейни!

— Попробуй посидеть у Санты на коленях.

Филлис подняла нарисованную бровь:

— Ты серьезно?

— Могла еще остаться какая-то магия. Попробуй.

Филлис подошла к сраженному Кринглу и села на его массивную ляжку.

— И что теперь?

— А теперь задумай рождественское желание, Филлис. Что-то такое, чего горячее всего желает твое сердце.

Она закрыла глаза, губы прошептали что-то, чего Уэстон не расслышал.

А потом он что-то почувствовал. Что-то вроде бриза — бриза рождественского волшебства. Оно заклубилось в зале, коснувшись каждого, и наконец опустилось на Филлис.

И ничего не произошло. Она не приняла облик бегемота. Вообще ни во что не превратилась. Прошла минута — а это была все та же прежняя Филлис.

— Прости, Филлис. — Боб помог ей встать. — Если бы это было что-то такое, что в моей власти…

И грустная тишина воцарилась в зале.

В подвал ворвался отвязный рэппер Эл Эл Кул Джей без рубашки. Он схватил Филлис за руку, поцеловал глубоко и страстно, положил ей ладонь на ягодицу.

— Пошли положу тебя в люльку и всю ночь любить буду, девушка. Только сперва заедем в мой банк, возьмем твою сотню миллионов долларов.

Эл Эл поднял ее на руки и вынес наружу.

— На той неделе увидимся! — крикнула она оставшимся.

— Толкните меня кто-нибудь на колени Санты, — попросил Дэвид. — Этому кораллу хочется дом на Гавайях.

— А что с трупами делать? — спросил Скотт, обведя поле боя движением руки. — У полиции намечается хлопотливый день.

— От меня пользы мало, — колыхнулся Дэвид.

Уэстон почувствовал, что его тянут за руку. Он заглянул Ирене в глаза:

— Ну, что? Пойдем кофе попьем? — предложил он.

— Нет. — У него внутри все обмерло. Но Ирена чуть дернула носом, и перед глазами Уэстона мелькнул ее внутренний гепард. — Лучше поехали ко мне. У меня есть отличный поводок и большая-пребольшая кровать.

Да благословит Господь всех нас, подумал Уэстон, выходя вместе с ней в двери и держась за руки.

Примечания автора

Армия Спасения — чудесная организация, включает более трех с половиной миллионов волонтеров, и я готов ручаться, что нет среди них психотиков, злоупотребляющих сиропом от кашля.

Имена, использованные в рассказе, все принадлежат персонажам знаменитых фильмов про оборотней. Это если никто не подаст на меня в суд — тогда все их я выдумал Да, Эл Эл Кул Джей создал рок-версию песенки «Нам не страшен серый волк».

В современной Библии нет многих исходных кусков, в том числе и Книги Боба. Только вы, наверное, спутали ее с утраченной Книгой Фреда.

А во всем остальном это все чистая правда.

Патриция Бриггз

Звезда Дэвида [23]

Серия книг Патриции Бриггз о Мерси Томпсон возглавляет список бестселлеров «Нью-Йорк Таймс», но у нее есть и другие книги. Она живет в Монтане с мужем и свитой кошек, собак и детей — дом похож на гибрид библиотеки и зоопарка. Двум лошадям места в доме не хватило, им приходится жить снаружи. А люди еще удивляются, где она берет сюжеты.

— Я лично ездила проверять, — отрезала Майра. — Ты не допускаешь мысли, что этот твой мальчик совсем не такой ангел, как ты думаешь?

Стелла сняла очки и положила их на стол.

— Я думаю, что нам обеим не мешало бы несколько расширить свою точку зрения. А тебе, может, стоит считать себя свободной до конца дня.

Пока я тебе по морде не залепила.

Такие люди, как Девонт, так быстро не меняются — без очень серьезной причины.

Майра открыла было рот, но посмотрела Стелле в лицо — и закрыла снова. Молча подойдя к своему столу, она надела пальто и взяла сумочку. Хлопнула дверью, выходя.

Не успела она уйти, как Стелла открыла папку и снова стала смотреть снимки с места события. Это были дубликаты, и наверняка Клайв, детектив и ее брат, нарушил не одно правило, когда послал их ей. Хотя он никогда особо правила не почитал — ни когда ему было пять лет, ни когда ему почти пятьдесят и можно было бы уже понимать.

Стелла рассеянно потрогала фотографии и закрыла папку. На обложке был налеплен стикер с номером телефона и ничего больше: Клайву не было нужды писать на папке фамилию. Маленький братик знал, что она увидит то, что увидел он.