Не такая, как все, стр. 29

Очнувшись позже, Диана наклонилась над откинувшимся на подушку Карлосом. Серебристые глаза ее горели от возбуждения.

— Я умерла и воскресла в раю в тот день, когда нашла тебя, — прошептала Диана.

Хищная одобряющая усмешка появилась на его лице.

— Ты уверена, что хорошо себя чувствуешь? Ты говоришь странные вещи.

— Наслаждайся, пока это происходит, — посоветовала она и засмеялась от счастья.

Карлос притянул ее к себе и поцеловал медленно и нежно покрасневшие губы женщины.

— А я не понимал, что встретил ангела, пока не побывал в аду, — с чувством произнес Карлос.

Диана мельком взглянула на часы и сказала:

— Флэш страшно разозлится на меня. Карлос затаил дыхание.

— Тебе он не нужен, у тебя есть я. Она засмеялась.

— В мои планы входит, чтобы у меня были вы оба.

— Нет! — Приподнявшись, Карлос изучал ее потемневшими глазами. — Я хочу, чтобы его не было в твоей жизни.

— Что ж, ты не всегда можешь получить то, чего хочешь, — нежно напомнила Диана.

— Ты побежала к нему, когда Клиффорд бросил тебя три года назад, и в этот раз сделала то же самое.

— Но ты же не бросал меня, я ушла сама! — Диана услышала, что почти кричит. Она разозлилась при упоминании о бывшем женихе.

— Что ж, отнесусь к этому заявлению с презрением, которого оно заслуживает. — Карлос откинул простыню и выпрыгнул из кровати. — Я видел, как ты вела себя с Флэшем.

— Знаешь, дорогой, я очень сильно сомневаюсь, что мне захочется, будучи замужем, обливаться потом под светом юпитеров и выслушивать идиотские замечания режиссера.

— Боже! Я говорю о том, что видел только что, два часа назад. Он обнимал тебя…

— Флэш очень чувствительный, так же, впрочем, как и я. Но при всем при этом не думаю, что твои опасения уместны. Я очень люблю этого парня, но мы только друзья.

— У него плохая репутация в отношении женщин.

— Он молод, и с какой стати ты имеешь наглость его критиковать за это? Что за бред, честное слово! — воскликнула Диана.

— Если ты собираешься стать моей женой, тебе придется научиться выслушивать мою точку зрения.

От его тона холодок пробежал по ее телу, и Диана побледнела.

Она опустила глаза, гадая, как они могут так неистово спорить, когда всего лишь несколько минут назад были в объятиях друг друга. Что за ирония, как только с ней случается беда, рядом оказывается Флэш, спасая ее своей дружбой. Но Карлос навряд ли оценит это, потому что подрался с Флэшем день назад.

— Ты будешь так занята планированием свадьбы, что на другое у тебя просто не хватит времени, — добавил Карлос. — А после у тебя забот только прибавится.

Слушая, как течет вода в душе, Диана медленно оделась. Похоже, Карлос считает ее маленькой глупой девочкой, которую можно завлечь чем угодно. У нее никогда не было никаких намерений завязывать любовные отношения с Флэшем. Может, у Карлоса какие-то допотопные взгляды на роль женщины и жены: например, она не может взглянуть ни на какого другого мужчину, кроме как на мужа. Поразмыслив так, Диана решила, что для нее будет лучше вернуться обратно в спальню.

Когда она пришла к себе, ее озарило внезапное понимание странного поведения Карлоса. Он ревновал ее! Почему она раньше не догадалась? Неуязвимый Малдонадо ревновал ее к Флэшу. Так же он реагировал на Грегори в самом начале их отношений. Диана облегченно улыбнулась. Карлос был сложным человеком, иногда очень прямолинейным. И он не был уверен в ней. Чем больше она об этом думала, тем сильнее любила его. Оказывается, и у самоуверенных, твердых как гранит людей бывают слабые места.

Глава 9

Свадебное платье, купленное Карлосом в Дублине, доставили в Кроссроудс в большой коробке, перевязанной серебристой лентой. К платью прилагались перчатки и фата. Диана у себя в спальне распаковала все это и разложила на кровати. Ей хотелось немедленно примерить сверкающий мелкими стразами воздушный наряд. Но в дверь постучали, и вошла Джудит.

— Твой отец ждет тебя в гостиной, — сказала она.

Диану охватил испуг и удивление.

— Джеймс Маршалл здесь?

— То, что он первым сделал шаг тебе навстречу и пришел повидаться, делает ему честь, — мягко пояснила старушка. — Постарайся быть великодушной.

Полная любопытства и неловкости, Диана, как деревянная, вошла в гостиную.

Маршалл очень изменился с момента их первой встречи. Его лицо осунулось и покрылось сетью мелких морщинок. Он был мало похож на прежнего, холеного и важного господина, которого она встретила тогда в замке Хоуп, и выглядел теперь уставшим и озабоченным.

— Если бы не Карлос, я бы вряд ли решился прийти, — начав разговор первым, честно признался он.

Диана не смогла скрыть удивления.

— Карлос?

— Он убедил меня, так как сам я не был уверен, что ты захочешь встретиться со мной.

— Пожалуйста, садитесь, — предложила она. Гость грузно опустился в кресло и продолжал:

— Я полагаю, что ты хотела бы знать о наших отношениях с твоей матерью?

— Да. — Диана почувствовала облегчение от того, что он сам начал этот нелегкий разговор.

— Когда мы встретились, Рейчел было чуть больше двадцати. Но она уже была замужем за человеком, который ей годился в отцы и, как позже выяснилось, не мог иметь детей, — сказал Джеймс со вздохом. — Начав учиться в университете, она стала общаться со сверстниками и вскоре пожалела, что связала свою жизнь с пожилым мужчиной.

— Но вы когда-нибудь любили ее? — жестко спросила Диана.

— Я очень увлекся ею. Хотя уже тогда был обручен с Элис. Но та была дома, далеко от меня, — сказал он. — Не стану лгать, я видел в нашей связи с Рейчел безопасную отдушину для нас обоих и не думал, что все так получится…

— И как все это было?

— Сперва родилась твоя сестра, а через год — ты. И если появление на свет первой девочки муж Рейчел воспринял с удивлением, то твое появление обеспокоило его не на шутку. Он прошел медицинское обследование, подтвердившее его бесплодие, и развелся с твоей матерью. Тогда она явилась ко мне, и мы объяснились…

— Объяснились? — не поняла Диана.

— Да, я не любил ее, не был готов исполнять обязанности отца и чувствовал себя загнанным в ловушку, — признал он с унылым сожалением. — Мы поговорили с твоей матерью, я дал ей значительную сумму, она уехала и увезла вас. Больше мы с ней не встречались.

— Значит, вы так и не видели ни меня, ни мою сестру?

— Нет, не видел.

Вошла Мегги с чашками чая на подносе.

— Благодарю за то, что вы пришли ко мне и были честны, — сказала Диана, когда они снова остались одни.

— Говорить правду стало моей новой привычкой, начиная с прошлой недели, — усмехнувшись, признался он. — Я пытаюсь разобраться с хаосом, который я внес в нашу с Элис жизнь.

Диана вспомнила, что писали газеты о его загородном коттедже, куда он тайком возил любовниц. И спросила:

— А как сейчас поживает ваша жена?

— Переживает. И пока что не желает меня слушать, а я не могу винить ее ни в чем. До этого она всегда была рядом и помогала мне во всем.

Его подавленный вид возбудил в Диане сострадание. Он и так потерял слишком много. За две недели из могущественного человека, которому угождали и льстили, превратился в объект насмешек и пересудов. Диана поняла, что самой страшной потерей была для него Элис.

— Когда все утихнет, я бы хотел получше узнать тебя, если ты не против, — сказал он. — Но если, на твой взгляд, нам уже поздно знакомиться, я пойму.

Они проговорили долго. И он признался, что чувствует себя страшно виноватым, поскольку выбрал более легкий путь вместо того, чтобы быть с Рейчел и детьми.

Джеймс уже собирался уходить, когда Диана пригласила его на свадьбу. И тот застыл от удивления.

— Ты позволишь мне быть там? Я бы хотел посмотреть церемонию, стараясь не выделяться, — пообещал он с таким воодушевлением, которое тронуло ее.

Встреча с отцом заставила Диану о многом задуматься. Но предсвадебные хлопоты вскоре захватили ее целиком. Вечером, накануне знаменательного события, она наблюдала, как декоратор и его ассистенты украшают цветами церковь на окраине города. И не могла понять, отчего у нее такое плохое настроение. Она ведь любила Карлоса, не так ли? Тогда почему ее стало тяготить чувство вины? Уж не потому ли, что Карлос не любил ее, а она собиралась выйти за него замуж? Он брал ее в жены только потому, что она должна была родить его ребенка. Не перекликается ли эта ситуация с той, о которой поведал ее отец?