От счастья не убежишь, стр. 25

Ее мысли снова и снова возвращались к той сцене на вершине горы. Она прикасалась к мускулистой спине Коула и думала о его нежных поцелуях. Что было бы, не помешай им Сумрак? Ей так хотелось скользнуть рукой по этой спине, погладить эти широкие плечи...

– Стеф! – Низкий голос Коула прервал ее мечты. – Кейт звала есть, ты слышала?

Стефани залилась краской. Господи Боже, что за непристойные мысли лезут ей в голову?!

– Ой, я... я, наверно, задремала.

Про себя же она поклялась не предаваться бесплодным мечтам.

Этой ночью Стефани не мучили кошмары. Ей снились горы, напоенная солнцем трава и любовь темноволосого, синеглазого ковбоя.

15

Октябрь подходил к концу, и вместе с ним уходило бабье лето. Снег еще не выпал, но дули пронизывающие ноябрьские ветра, и Стефани с удовольствием надела пальто, в котором нашел ее Коул. Интересно все-таки, почему в тот жаркий летний день она была так тепло одета?

Коричневое шерстяное пальто оттеняло ее каштановые волосы, а сатиновая подкладка приятно ласкала кожу. И цветом, и размером пальто было как раз на нее, хотя иногда полы путались в ногах.

Пальто было из отличной ткани, но уже поношено. Может быть, Стефани работала в чьем-то доме, и хозяйка отдала ей свое? И летом она взяла его с собой, потому что других ценных и добротных вещей у нее не было? Еще странно, что пальто было словно специально сшито для верховой езды. Немало часов Стефани провела в нем верхом на Зорьке: на голову она накидывала теплый капюшон, а полы во время скачки раздувал ветер.

Стефани помогла Чарли выходить Светлячка – его кормили коровьим молоком, смешанным с патокой. Жеребенок удивительно быстро оправился, как уверял Чарли, – благодаря породе.

– Он сын старого жеребца с ранчо отца Мегги. С виду он неказист, но иноходью идет без устали, даже Коул не может его загонять. Коннор О'Рейли хохотал как сумасшедший, когда Коул захотел случить старика с Королевой. – Он с довольной улыбкой взглянул на жеребенка. – Любой другой на месте этого малыша помер бы с голоду. Да, Коулу было бы жалко его потерять. Когда подрастет, оставим его на племя.

– Значит, вы не станете его продавать?

– Не станем. Обычно-то мы жеребцов холостим и продаем как верховых. Но этот парнишка и Вороной – совсем другое дело. Конечно, нелегко держать сразу трех жеребцов, но Коул думает, что это нужно, потому что... гм... ну, у нас же целый табун кобыл, – смущенно закончил он.

Стефани улыбнулась. Они стали большими друзьями, и Чарли порой забывал, что она женщина. Судя по его внезапному смущению, он вдруг сообразил, что скрещивание животных – не лучшая тема для дамских ушей.

– А Джош, похоже, трудится вовсю. Я его почти не вижу, – заметила она.

– Ага, – улыбнулся Чарли. – Я его приставил чистить упряжь. Эта работа ему не больно-то по душе – вроде как коров доить, но он даже не пикнул. – Чарли рассмеялся. – Наверно, боится, что его папаша наймет новую учительницу.

Оба расхохотались. Предыдущая учительница проучила местных детей не больше месяца и быстренько выскочила замуж за молодого красавца ковбоя. Джош тогда не скрывал своей бурной радости.

– Насколько я знаю Джоша, хорошее поведение ему скоро надоест, – насмеявшись, заметила Стефани. – Как считаешь, чем бы мне его развлечь, пока он не сорвался с цепи?

– Ну, – ответил Чарли, подумав, – пожалуй, стоило бы объехать ранчо, проверить, у всех ли коров есть вода. Мелкие озерца сейчас замерзли, а молодняку не придет в голову спуститься к ручью.

– Что ж, дело хорошее.

Джош пришел в восторг и тут же вызвал Стефани на состязание: кто найдет к полудню больше коров.

– Конечно, ты, ты же присвоишь всю мою добычу, – поддразнила его Стефани.

– Все честно. Ты поедешь на запад, а я на восток, и весь скот, который мы увидим, будем забирать с собой. – У него радостно заблестели глаза. – Встретимся у скунсовых зарослей. Кто пригонит больше коров, тот и победил.

– А какая награда ждет победителя? Я хочу знать, на что трачу время.

Джош несколько секунд подумал, затем широко улыбнулся.

– Если я выиграю, ты будешь всю неделю каждый вечер играть со мной в шашки.

– А если выиграю я?

– Ну, хочешь, я всю неделю каждый вечер буду мыть посуду?

– Господи, ушам своим не верю! Ты согласен делать женскую работу?

– Не-а, не согласен. Я не собираюсь проигрывать.

– Ах, вот как?! – Стефани развернула Зорьку на запад. – Посуда будет ждать тебя сегодня после ужина, – бросила она через плечо.

– Извини, я буду очень занят. Я буду громить тебя в шашки!

Стефани рассмеялась – ну вылитый отец! Вспомнив о Коуле, она вздохнула. После той истории с Зорькой и хромым жеребенком они с Коулом так и не помирились. Но должен же быть какой-то способ наладить с ним отношения!

Стефани погрузилась в свои мысли и не заметила движения в кустах на берегу замерзшего озерца. Но Зорька рванулась в сторону, и Стефани поняла, что рядом кто-то есть.

Стефани осторожно подъехала поближе, заглянула в ивовые заросли – и возликовала: на берегу, помахивая хвостами, паслась дюжина коров и телят. Ну, теперь Джошу с Сэмом придется потрудиться!

Кусты были слишком густые, так что Стефани привязала Зорьку к пеньку и тихонько пошла в обход, чтобы не напугать животных. Она помнила, как захотела однажды погладить теленка – и оказалась лицом к лицу с его разгневанной мамашей. Если бы Сэм лаем не отогнал корову, она бы неминуемо покалечила или даже убила Стефани. Коул сказал ей тогда много нелестных слов и пригрозил запереть дома, если она еще раз выкинет такую же глупость. С тех пор Стефани хорошо усвоила, что стельная корова в любом, кто подойдет слишком близко, видит угрозу своему малышу.

«Интересно, – размышляла Стефани, подкрадываясь к стаду сзади, – какого возраста должен достичь теленок, чтобы мать перестала защищать его от всего, что движется?» Ей совсем не хотелось выяснять это на собственной шкуре. Кажется, прошла целая вечность, пока Стефани ухитрилась выгнать добычу из кустов. Довольная собой она вытерла со лба пот и улыбнулась.

– Так, так, что это мы тут делаем? – раздался совсем близко басистый голос.

Стефани обернулась – и едва не упала в обморок. В каких-нибудь десяти футах от нее на гнедой кобыле сидел мужчина – более страшного человека ей не случалось видеть. Надвинутая на глаза шляпа с опущенными полями, густая борода и длинные волосы, падавшие на воротник пальто из выворотной кожи, могли принадлежать только бандиту. Но самым страшным было другое: он целился в Стефани из ружья.

16

Стефани нервно покосилась в сторону Зорьки.

– Забудьте об этом, барышня. Не успеете.

– Почему вы в меня целитесь? – Стефани пыталась говорить спокойно и властно, но голос плохо слушался ее.

– Знаете, поневоле нервничаешь, когда имеешь дело с кражей скота.

Похититель скота! В памяти у Стефани всплыла история жены Чарли. Неужели этот разбойник уготовил ей такую же участь? Стефани судорожно сглотнула, изо всех сил борясь с подступающей паникой.

– Где ваши дружки? – с угрозой в голосе поинтересовался незнакомец.

– Я одна, – прошептала Стефани, вспомнив о Джоше. И прикусила язык. Что стоило сказать, что здесь с минуты на минуту появится полдюжины мужчин?

Должно быть, ее мысли отразились на лице – мужчина зло засмеялся.

– Так и знал, что ты соврешь, сестричка. – Он ткнул винтовкой в сторону Зорьки. – Садись. Прокатимся до ранчо.

Ранчо! Сердце Стефани отчаянно забилось. Может, их тут целая банда, и они хотят захватить ранчо и устроить там свой штаб? Правда, это похоже на эпизод из бездарного романа, но что Стефани знает о бандитах? Что, если они так и поступают? Она медленно побрела к привязанной Зорьке.

– И не пытайся меня обмануть, – прорычал незнакомец. – Не хочется убивать такую красивую лошадь.

Стараясь, чтобы на лице ее ничего не отражалось, Стефани отвязала лошадь и села в седло. Ее мозг лихорадочно работал в поисках спасения.