Волшебные сказки, стр. 15

«Только что возвратилась из отпуска. Сочувствую вашим несчастьям. Почему бы вам не применить здесь весы?»

Королевский Совет много часов подряд размышлял над этим посланием. Были привлечены эксперты и консультанты из Палаты Мер и Весов, а также несколько специалистов с центрального рынка столицы, больших мастеров по части взвешивания, недовешивания и обвешивания. Вся эта куча народу, собравшись в тронном зале, судила-рядила так и эдак, высказывала веские замечания, приводила весомые аргументы, но так и не смогла прийти к какому-нибудь мало-мальски толковому выводу.

Принц Флоризель не присутствовал на заседании Королевского Совета, да его и не приглашали, поскольку он не был достаточно компетентен. Однако принц не сидел сложа руки — отправившись в ближайшую мастерскую, он заказал там огромные золотые весы, и, когда заказ был выполнен, установил их в дворцовом саду под развесистым дубом. На следующее утро он обратился к принцессе:

— Моя милая Мелисанда, мне кажется, настало время для серьезного разговора. Мы с тобой взрослые люди — мне уже скоро двадцать, а в эти годы пора остепениться и подумать о будущем. Поскольку мы как будто — если мне, конечно, не изменяет память — решили навсегда соединить свои судьбы, согласишься ли ты довериться мне целиком и полностью?

Принцесса кивнула, пока еще плохо понимая, куда он клонит.

— Тогда спустись в сад и сядь на одну из чашек этих прекрасных золотых весов.

Это весьма экстравагантное предложение несколько подпортило эффект от солидного и глубокомысленного начала его речи, но принцесса тем не менее послушно исполнила просьбу своего будущего супруга.

— А кто сядет на другую чашку? — спросила она, глядя на принца и с трудом сохраняя серьезность, ибо эти весы очень напоминали по внешнему виду обыкновенные детские качели.

— На них не сядет никто, — заявил сей зрелый муж, умудренный почти двадцатью годами жизненного опыта. — Эта чашка предназначена для твоих волос. Понимаешь, в чем дело — мы не можем отрезать волосы от тебя или тебя от волос, поскольку в этом случае кто-нибудь из вас обязательно начинает расти, — я до сих пор вздрагиваю, когда вспоминаю твою чудовищ… то есть, твою прелестную фигуру, нависающую над островом подобно туче… то есть, я хотел сказать, подобно прекрасному светлому облаку… Однако я отвлекся. Суть моей идеи такова: мы дождемся, когда ты и твои волосы совершенно уравновеситесь и отрежем вас друг от друга в тот самый момент, когда невозможно будет определить кто от кого отделился. В этом случае ни у тебя, ни у волос не будет повода для того, чтобы пускаться в безудержный рост.

— Или, напротив, повод будет у нас обоих, — скептически заметила принцесса.

— Это исключено, — сказал Флоризель. — Ты слишком высокого мнения об уме Маливолы, если думаешь, что она могла предусмотреть такую возможность. И, кроме того, фея Фортуна не зря ведь упомянула про весы. Ну как, ты согласна рискнуть?

— Поступай, как считаешь нужным, — вздохнула бедная принцесса, внутренне готовясь в самому худшему, — но сперва я хочу поцеловать маму, папу, няню и тебя, мой драгоценный, на тот случай, если я снова стану великаншей и не могу больше ни с кем целоваться.

На сей счет у принца возражений не было; он тут же вызвал в сад упомянутых Мелисандой лиц, и все они с чувством перецеловались.

Затем няня обрезала волосы принцессы, и они сразу принялись расти с удвоенной быстротой, заполняя вторую чашу весов. Король, королева и няня плотно их уминали, а принц в это время стоял между чашами с обнаженным мечом, готовясь в нужный момент нанести удар. Он сделал это тогда, когда стрелка на шкале чуть-чуть не дошла до середины, и поступил совершенно правильно, ибо за то время, что его меч рассекал воздух, волосы успели подрасти еще на пару дюймов и были отсечены от принцессы как раз в момент абсолютного баланса весов.

— А у тебя недурной глазомер, мой юный друг, — сказал король, обнимая своего теперь уже стопроцентного зятя, ибо условие конкурса было выполнено — волосы Мелисанды перестали расти, да и сама она не проявляла больше склонности к гигантизму.

Чаша с золотистыми волосами звонко ударилась о землю, когда принцесса спрыгнула с другой половины весов и бросилась обнимать своих родных и близких. Все они плакали и смеялись от счастья.

Свадьба Мелисанды и Флоризеля состоялась уже на следующий день. Все присутствовавшие на ней единодушно отмечали редкостную красоту невесты, а также то обстоятельство, что ее роскошные волосы были — сравнительно, конечно, — коротки, доходя ей только до лодыжек. Если уж быть предельно точным, то их длина, как это зафиксировано в придворной летописи, составляла ровно пять футов пять с четвертью дюймов. Дело в том, что расстояние между чашами весов составляло десять футов десять с половиной дюймов, а принц нанес удар как раз посередине — миллиметр в миллиметр. Кстати, после такого великолепного удара мечом никто больше уже не пытался высказывать сомнения относительно его компетентности.

ПОСЛЕДНИЙ ДРАКОН

Ни для кого, я думаю, не секрет, что когда-то давным-давно драконы были столь же обычным (и почти таким же опасным) явлением, как в наше время автобусы и поезда. Но поскольку всякий уважающий себя принц считал своим первейшим долгом убить дракона и спасти из его лап какую-нибудь прекрасную принцессу, численность драконов век от века неуклонно снижалась. Редко кому из них удавалось дожить до преклонных лет и умереть естественной смертью, а многие погибали в совсем еще юном возрасте, не успев толком познать жизнь и не оставив потомства. С другой стороны, уважающим себя принцессам становилось все труднее найти дракона, от которого их мог бы спасти какой-нибудь отважный принц. И вот наконец пришло время, когда драконы совсем перевелись во Франции, а также в Испании, Италии и России. Кое-кого из них до сих пор еще можно увидеть в Китае, но это не настоящие живые драконы, а всего лишь их бронзовые копии. В Америке же драконы не водились вовсе — по крайней мере наличие их там никогда и никем установлено не было. Зато совершенно точно установлено, что последний настоящий дракон жил в Англии — разумеется, это было очень давно, задолго до начала того, что мы сейчас именуем английской историей. Дракон обитал в огромной пещере среди скалистых гор на полуострове Корнуолл и выглядел именно так, как должен выглядеть достойный представитель их древнего драконьего племени — добрых семьдесят футов в длину от ноздрей и кошмарной пасти до кончика устрашающего хвоста. Он выдыхал огонь и дым, а при ходьбе издавал оглушительный скрежет и грохот, поскольку тело его было покрыто железной чешуей. Крылья его по виду напоминали крылья летучей мыши, только в несколько тысяч раз больше. Все жители окрестных городов и сел панически боялись дракона, что было вполне естественно — на то он и дракон, чтобы его панически бояться.

Когда единственной дочери короля Корнуолла исполнилось шестнадцать лет, она уже знала, что ей вскоре предстоит встреча с драконом, рассказы о котором она слышала чуть ли не с колыбели. Она также знала, что дракон ее не съест, а только подержит немного в плену, после чего откуда ни возьмись явится героически настроенный принц и по-свойски разделается с чудовищем. Однако принцессе почему-то очень не хотелось иметь дела с драконом; она вообще предпочла бы не участвовать в этом рискованном предприятии.

— Все знакомые мне принцы просто какие-то дурачки и оболтусы, — говорила она своему отцу. — Я сомневаюсь, что кто-нибудь из них сможет меня спасти.

— Такова традиция, — отвечал король. — Он будет обязан тебя спасти и спасет, а как же иначе?

Они были одни в дворцовом саду, и его величество позволил себе немного расслабиться, усевшись прямо на траву и сняв с головы тяжелую корону.

— Папочка, милый, — сказала принцесса, закончив плести венок из маргариток и шутки ради примеряя его на королевскую макушку, — папочка, милый, а почему бы нам не сделать все наоборот? Давай привяжем одного из этих маленьких придурковатых принцев к скале перед пещерой, а затем приду я, убью в честной схватке дракона и спасу от него принца. Так выйдет гораздо лучше и, главное, надежнее — ты же знаешь, что в бою на мечах любой из соседских принцев не годится мне даже в подметки.