Амулет воинов пустыни, стр. 11

— Воняя так сильно, вы не можете показаться своему повелителю, высокородному эмиру, — продолжал Кафур. — Так что снимайте свои грязные лохмотья! Вы должны с головы до пят обтереть себя душистой водой и надеть одежду, которая лежит в этом мешке. И как следует вымойте ноги, чтобы не испачкать драгоценный ковер эмира. Прежде чем подняться во дворец, наденьте сандалии, которые тоже лежат в мешке. Горе вам, если на своем пути вы оставите хотя бы соринку!

— Эмир хочет нас видеть, — прошептал француз. — Значит, у нас пока еще есть время!

Герольта это известие обрадовало не меньше, чем Мориса. Ведь оно означало, что Кафур не сумел переубедить эмира, и тот твердо решил получить за пленников выкуп. И конечно, в течение долгих месяцев ожидания с ними наконец-то будут хорошо обращаться. Ведь человеку, который привезет деньги, рыцарей следовало представить в подобающем виде. И неважно, что на самом деле никто не станет платить за них выкуп. Зато они выиграют время.

Рыцари сняли свою грязную одежду, взяли губки, которые вместе со щеткой плавали в воде, щедро сдобренной розовой эссенцией, и принялись очищать себя от грязи. При этом евнух продолжал грубо поносить крестоносцев и их христианскую веру.

Герольт видел, как трудно было Морису сдерживать себя, чтобы не отвечать на эти грязные оскорбления.

— Спокойно, придет и наше время, — прошептал он, протягивая французу один из двух простых балахонов, извлеченных из мешка. Эта удобная одежда до пят, сшитая из приятной на ощупь серой ткани, оставляла открытой шею и имела просторные рукава. В условиях местной жары лучшего платья нельзя было и придумать.

— Дай Бог, чтобы так оно и случилось, — процедил сквозь зубы Морис. — Но если он когда-нибудь встретится мне в другом месте, я вспорю его жирное брюхо, как рыбе на разделочном столе!

Когда рыцари надели свои балахоны и сандалии, Кафур снова провел палкой по решетке.

— А ну, встать к стене! Держать руки за спиной! Живее, вы, двуногие крысы!

Рыцари молча подчинились.

Саид вошел в камеру и прочным шнуром связал им руки за спинами.

— Вперед! Выходите оттуда! — приказал Кафур.

Цепи на ногах позволяли рыцарям делать лишь небольшие шажки. Но Кафур не обращал на это внимания. Ударяя палкой по плечам, рукам, ногам Герольта и Мориса, он принуждал их идти быстрее. При этом он продолжал издеваться над неповоротливостью рыцарей: любая старуха, по его словам, покраснела бы оттого, что идет так медленно.

Когда Герольт прошел мимо камеры бедуина и мельком взглянул на него, тот поднял голову и посмотрел на рыцаря. Герольту показалось, что Джамал Салехи едва заметно ему кивнул.

2

Надзиратели под предводительством Кафура повели рыцарей к выходу. Однако они не направились к крутой лестнице, выходившей на задний двор с его стойлами, хозяйственными постройками и жилищами прислуги, а свернули направо, в проход, который после нескольких шагов завершился второй лестницей. Она и привела пленников сразу во дворец Тюрана эль-Шавара Сабуни, который являлся одним из самых могущественных эмиров султана эль-Ашрафа Халила — повелителя государства мамелюков. Наверху пленникам пришлось скинуть сандалии и дальше идти босиком.

Рыцари с огромным удивлением озирались по сторонам, когда они в сопровождении Кафура передвигались по залам и комнатам дворца. Морис вырос в замке, принадлежавшем родственнику короля, однако и он прежде не видел таких роскошных покоев, щедро залитых светом. Пленникам казалось, будто их босые ноги ступают по пуховым перинам, ибо полы везде были устланы многоцветными коврами, изготовленными по размеру помещений и украшенными сложным орнаментом, который представлял собой чаще всего изображение вьющихся растений, а иногда витиевато вытканный текст с изречениями пророка. Всюду на коврах лежали большие кожаные подушки. Не менее роскошным было убранство стен, покрытых драгоценными камчатными тканями перламутрового цвета или золотыми шелками. Кругом виднелись высокие вазы из тонкого, окрашенного кобальтом стекла и мраморные колонны, поддерживающие изящные арки. Резные двери и оконные рамы были изготовлены из ценных пород дерева, а потолки украшены росписью. По ночам темноту здесь рассеивали свечи в золотых подсвечниках и парившие вверху канделябры — некоторые из них вмещали в себя несколько десятков масляных ламп.

Кафур остановил пленных рыцарей рядом с высоченной, под потолок, двустворчатой дверью и приказал надзирателям:

— Не спускайте с них глаз ни на мгновение! За них вы отвечаете головой!

— Будь спокоен, Кафур, — ответил Саид. — Они не сойдут с места, не то мне придется пройтись по их головам вот этим. — И он поднял утыканную гвоздями дубину. По лицу Саида было видно: он только и ждет приказа, чтобы пустить оружие в ход.

Жирный евнух скрылся за дверью.

Герольт покосился на распахнутую дверь комнаты, расположенной справа от них. На стенах этого помещения висело множество полок. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять: в комнате хранятся трофеи, захваченные эмиром, а также всякого рода оружие, выставленное напоказ. Герольт сразу заметил четыре меча хранителей Грааля, украшенных пятилистным орнаментом на концах крестовин и рукояток. Эти клинки эмир присвоил себе, после того как захватил «Калатраву».

— Там висят наши мечи, — прошептал Герольт, слегка толкнув Мориса.

Француз тут же повернул голову.

— Отлично, — прошептал он. — Теперь мы знаем, откуда их можно будет забрать.

— Молчать, неверные! — зарычал Саид. Он поднял дубину и нанес каждому из рыцарей по удару между лопаток. — И не смейте в нашем присутствии говорить на своем поганом христианском языке! Он подобен хрюканью свиней!

— Оставь их, Саид, — проговорил Махмуд со скукой в голосе. — Как же им молчать? Ведь они потрясены трофеями нашего великого эмира.

— Они будут делать то, что я скажу! Запиши это себе за ушами, Махмуд, — проговорил Саид. — Я служу эмиру на три года дольше, чем ты, поэтому будет так, как я сказал.

— А я думал, мы оба будем делать то, что скажет Кафур, — ехидно отозвался тот.

Прежде чем Саид успел ответить, двери в покои эмира открылись, и появился евнух. Величественным и одновременно женственным взмахом руки он подозвал пленников.

— Шевелитесь! Когда увидите благородного эмира, тут же падите на колени и дотроньтесь лбами до пола, — наставлял Кафур рыцарей. — Не поднимайте головы, пока он не разрешит вам это сделать. Стойте на коленях, пока он не разрешит вам подняться. Открывайте рты, только когда будете отвечать на вопросы эмира или когда он прикажет вам говорить. Малейшая ошибка — и вы узнаете, что такое бастонада [19]!

Герольт и Морис вошли в огромный квадратный зал, еще более роскошный, чем предыдущие комнаты. Одна из стен этого зала имела две двери, выходившие на террасу сада. Как и приказал Кафур, рыцари опустились на колени и прикоснулись лбами к ковру. Поскольку руки у них были связаны за спинами, выглядели они весьма неэлегантно.

Краем глаза Герольт заметил, что два вооруженных саблями охранника, которые были одеты в черные наряды и носили черные тюрбаны, заняли места возле дверей. Обычные тюремщики вроде Саида и Махмуда не имели доступа в покои эмира даже в качестве охранников.

Несколько минут Тюран эль-Шавар Сабуни продержал пленников в этом настолько же унизительном, насколько и неудобном положении. В течение этого времени он не произнес ни слова. До ушей рыцарей доносились только щебет птиц в саду, плеск воды и сладострастное чавканье. Через открытые в сад двери теплый утренний воздух доносил запах жасмина и других растений. Судя по всему, наступавший день обещал быть очень жарким. Впрочем, под землей, где томились пленники, всегда было сыро и прохладно.

Прошла целая вечность, прежде чем рыцари услышали щелчок пальцев. Тотчас же палка Кафура опустилась на руку Герольта, и евнух торжественно произнес:

вернуться

19

Бастонада — вид телесных наказаний, когда человека избивают до крови тонкими гибкими палками, например, бамбуковыми. Удары наносятся, как правило, по пяткам.