Вампир на плече, стр. 26

Да ведь это же переворот! — подумал Блейд Самый настоящий мятеж, для которого наконец-то нашелся вожделенный повод! Фарак все рассчитал правильно, кроме одного, он не знал, на что способен пришелец.

Блейд вскочил, опрокинув кресло — и вовремя! Фарак в упор разрядил небольшой арбалет, доселе скрытый под накидкой. Он целился в ногу странника, но, по счастью, промахнулся.

— Ты обезумел! — вскричал Тарк, но тут из-за спины Фарака поперли один за другим тупомордые воины с пустыми, безжалостными глазами, и Блейд понял, что дело плохо. Он прыгнул, надеясь достать ятаганом Фарака и тем самым положить конец мятежу, однако Фарак оказался не так глуп: он поспешно отскочил, и клинок странника лишь понапрасну рассек воздух. Вперед уже лезли воины, и Блейду пришлось отступить.

В «лабораторном зале» мгновенно воцарился полнейший хаос. Крики, треск, грохот, все валится и рушится… Кто с кем схватился, было совершенно не разобрать. Блейду пришлось несладко — его теснила целая толпа сбежавшихся зверолюдей. Те, кто, быть может, и сочувствовал ему, не желая продолжения бессмысленной бойни, оказались отрезанными от странника.

Пескоеды дрались с редкостным ожесточением — очевидно, Фарак сумел передать безмозглым «гомункулусам» часть своей ненависти к людям. Блейд свалил двоих, но их места тотчас же заняли другие. Шаг за шагом отступая, странник выбрался из зала, успев захлопнуть за собой дверь. Секунду спустя в преграду ударил добрый десяток клинков.

Ф-фу-у! Блейд вытер пот и возблагодарил судьбу. На спасшей его двери имелся надежный и толстый засов. Теперь можно осмотреться… правда, лишь второпях — дерево уже трещало под яростными ударами.

Тесная площадка. Вниз уходит каменная винтовая лестница… Делать нечего, придется спуститься по ней; Блейд вспомнил «зверинец» внизу и почувствовал, что настроение у него решительно портится.

Он двинулся по ступеням. Он был уверен, что ступенька, на которую опускается его нога, совершенно обычная, без всяких секретов и сюрпризов; и в самом деле, ничто не скрипнуло, не качнулось, однако выход на площадку к яростно штурмуемой двери бесшумно перегородила внушительного вида решетка, сплетенная из толстенных железных прутьев. Блейд выругался, поднялся, подергал внезапно возникшую преграду — решетка даже не дрогнула. Теперь оставалось надеяться лишь на то, что пескоедам пробиться через нее не легче, чем ему самому.

Держа наготове ятаган, Блейд осторожно двинулся вниз. Оборот за оборотом лестница ввинчивалась в тело замка, уходя все глубже и глубже. Мало-помалу стало теплеть; потом к теплу присоединился не слишком аппетитный залах зверинца. Странник шел дальше — навстречу разнообразному и, похоже, не слишком-то дружелюбному зверью.

Где-то наверху с треском и грохотом обрушилась дверь; спустя мгновение ятаганы громко зазвенели о решетку. Похоже, пока этот Фарак разберется, что тут к чему, пройдет еще немало времени, которое можно использовать, решил Блейд. Он ринулся вниз по лестнице, перепрыгивая через три ступени.

Поворот, поворот, еще поворот… Сколько же будет длиться эта безумная гонка в никуда, наперегонки с Фараком, который уже наверняка начал расколдовывать так некстати опустившуюся решетку? А быть может, и не начал — если этот ход ведет в тупик, где обитают какие-то отходы местной магической деятельности… От этой мысли Блейду стало совсем невесело.

По его подсчетам, он сделал уже сотню витков. Спираль имела шаг примерно в восемь футов; замок, похоже, не уступал размерами знаменитому Эмпайр Стэйтс Билдингу. Неприятный запах мало-помалу усиливался, но медленно и постепенно; потом в ноздри Блейду ударила настолько плотная и густая струя невыносимого зловония, что у него на миг потемнело в глазах. Этот резкий запах… не иначе, как Фарак решил покончить с опасным пленником, не рискуя жизнями своих воинов… Он, похоже, открыл перегородку — ту, что закрывала путь в «зверинец», и теперь голодные твари наверняка рванутся вверх по лестнице… Стараясь дышать ртом, Блейд прошел еще несколько ступеней, и тут из-за поворота донеслось глухое и злобное рычание.

Долгонько раскачивались, подумал странник, принимая оборонительную стойку. Он пододвинулся ближе к оси лестницы, вскинув ятаган над головой.

Враг не заставил себя ждать. Блейд ударил, едва в поле зрения появилось нечто темное и мохнатое, с выдававшимися вперед желтоватыми клыками, похожее на кабанью башку. Ятаган вонзился в основание шеи, легко перерубив плоть и кости. Обезглавленный монстр, корчась, рухнул на пол. Блейд переступил через первого поверженного противника и продолжил спуск. Насколько можно было понять, этот странный гибрид мог сражаться и длинными многосуставчатыми лапами, каждая из которых заканчивалась здоровенным когтем — даже не когтем, а, скорее, рогом, острым, словно игла. Мельком он подумал, что в драке это не помощь; твердый кончик легко обломается…

Внизу послышались шорох и шевеление, лотом какое-то гулкое шлепанье, словно по камням ступали десятки босых ног. Это было явно что-то посерьезнее, чем первый гость. Блейд приостановился, на мгновение задумался, а потом быстро поднялся к истекающей кровью безголовой твари. С усилием, морщась от отвращения, он взвалил на плечо дурно пахнущую тушу и вновь двинулся вниз. Шлепанье и шорохи приближались. Он встал так, чтобы видеть тусклый светильник впереди — врага выдаст тень.

Так и случилось. На камни упали тонкие изломанные тени, словно вперед тянулись многочисленные щупальца. Блейд шагнул из-за своего прикрытия, и, застонав от натуги, швырнул тушу, целясь в морду неведомой твари.

Прием удался. Взметнулись с полдюжины изгибающихся тонких лап-копий, с хрустом пронзая мертвое тело; воспользовавшись этим, странник сделал выпад. Только на один миг увидел он жуткую морду, раскинутые клешни, выкаченные белесые бельма; в следующую секунду его черный ятаган погрузился в голову страшилища, и оно забилось в агонии. Второй удар — в разверстую глотку, не прикрытую черно-зеленой чешуей, — и все было кончено.

Это оказалась огромная многоножка. Лапы ее были обильно уснащены источающими слизь когтями, а тело заканчивалось хвостом с внушительным жалом. Она, бесспорно, была бы очень опасна на открытом пространстве, но здесь, стиснутая каменными стенами лестничного хода, погибла совершенно бесславно.

Брезгливо морщась, Блейд перебрался через тушу поверженной твари, размышляя, чем еще порадуют его здешние хозяева.

Глава 13

Некоторое время он шел спокойно. Мельком странник подумал, что едва ли этот Фарак имеет полный контроль над всеми без исключения оборонительными системами замка. Скорее всего, нападение этих тварей являлось какой-то импровизацией, а не серьезной попыткой задержать его. Тем не менее, нужно было приготовиться к худшему — на тот случай, если Фарак все же окончательно сошел с ума и не остановится даже перед уничтожением половины замка и своих сородичей впридачу.

Лестница кончилась совершенно неожиданно: просто уперлась в круглую тесную площадочку, от которой отходил уже совсем скверно освещенный и еще хуже пахнущий коридор. Блейд сделал шаг, и за его спиной с грохотом рухнула еще одна решетка.

Делать нечего. Вперед и только вперед; свет стал совсем тусклым, и странник снял с крюка масляную лампу. Он шагал по коридору и думал о том, что здесь все выглядит каким-то неправильным, нерациональным, словно неведомые зодчие, возводившие этот замок, вообще не имели понятия об архитектуре. Громадные толщи камня — и нелепо растянувшиеся в разные стороны коридоры без дверей, по которым можно шагать и шагать бесконечно. Какой в них смысл, если пространство вокруг них никак не используется?.. И откуда, черт возьми, тут так воняет? Куда хуже, чем в обезьяннике… Дышать приходилось ртом.

Он чувствовал, что может до бесконечности бродить по подземным переходам замка пескоедов, сражаясь со все новыми и новыми чудищами. Однако ему повезло: вскоре он очутился в заметно менее ухоженном коридоре. Камень был покрыт трещинами, пол засыпан осколками и мусором, вдобавок всюду лежала пыль. Блейд наклонился — на пыли никаких следов. Чудовища здесь не проходили. Значит, вперед можно идти более или менее безбоязненно.